LC·Dict

Frighten off

구동사B2
US/ˈfraɪtən ɔːf/UK/ˈfraɪtən ɒf/가끔 쓰임

겁을 주어 쫓아내거나 단념하게 하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    겁주어 쫓아내다, 쫓아버리다사람이나 동물에게 겁을 주어 쫓아내다B2

    to make a person or animal go away by making them afraid

    • The loud noise frightened off the birds.

      그 큰 소리가 새들을 겁주어 쫓아냈다.

    • She waved a stick to frighten the dog off.

      그녀는 개를 쫓아내려고 막대기를 흔들었다.

  2. 2

    단념시키다, 저지하다겁먹게 하거나 부담을 느끼게 해서 어떤 일을 하지 않게 만들다B2

    to discourage someone from doing something by making it seem frightening, risky, difficult, or unpleasant

    • The high cost of repairs frightened off many potential buyers.

      높은 수리 비용 때문에 많은 잠재 구매자들이 겁을 먹고 포기했다.

    • Do not let the warnings frighten you off applying for the job.

      그 경고 때문에 겁먹고 그 일자리에 지원하는 것을 포기하지 마세요.

뉘앙스 · 쓰임

“scare off”와 매우 비슷하지만, “frighten off”는 약간 더 문어적이고 ‘겁을 주어 물러나게 하다’라는 느낌이 뚜렷합니다. “deter”는 더 격식 있고 실제 공포뿐 아니라 처벌·비용·위험 등으로 ‘저지하다’는 폭넓은 의미입니다. “put off”는 겁보다는 흥미를 잃게 하거나 불쾌하게 만들어 포기하게 하는 뉘앙스가 강합니다.

동물, 침입자, 고객, 투자자, 지원자 등을 ‘겁먹게 해서 물러나게 하다’라는 맥락에서 자주 쓰입니다. 수동태 “be frightened off”도 흔하며, 원인을 주어로 하여 “High prices frightened off buyers.”처럼 쓸 수 있습니다. 분리 가능한 구동사이므로 명사 목적어는 “frighten off the birds”와 “frighten the birds off”가 모두 가능하지만, 대명사는 “frighten them off”만 가능합니다.

유의어 뉘앙스 비교

scare off
의미가 거의 같고 더 일상적인 표현입니다.
drive away
겁을 주는 것뿐 아니라 힘이나 압박으로 몰아내는 의미도 포함합니다.
chase away
직접 뒤쫓거나 행동으로 쫓아내는 느낌이 더 강합니다.
deter
더 격식 있는 표현으로, 두려움뿐 아니라 처벌·비용·위험 등으로 저지한다는 뜻입니다.
discourage
의욕이나 자신감을 꺾어 하지 않게 한다는 일반적인 표현입니다.
put off
겁보다는 불쾌감, 부담, 흥미 상실 때문에 하지 않게 되는 경우에 더 자주 씁니다.

반의어

attract
겁을 주어 멀어지게 하는 것이 아니라 끌어들이는 의미입니다.
welcome
쫓아내는 것이 아니라 반갑게 맞이하는 의미입니다.
encourage
어떤 일을 하지 않게 만드는 것이 아니라 하도록 용기를 주는 의미입니다.
persuade
단념시키는 것이 아니라 설득하여 하게 만드는 의미로 쓰일 수 있습니다.