Drive away
구동사B1차를 몰고 떠나다; 사람·동물·손님 등을 쫓아내거나 멀어지게 하다
phrasal verb구동사
- 1
- 2
쫓아내다, 몰아내다 — 사람, 동물, 고객 등을 어떤 곳에서 떠나게 하거나 가까이 오지 못하게 하다B2
to make a person, animal, customer, or other living thing leave or stay away
The loud music drove away many customers.
시끄러운 음악 때문에 많은 손님들이 떠났다.
Smoke from the fire helped drive the mosquitoes away.
불에서 나는 연기가 모기들을 쫓아내는 데 도움이 되었다.
유의어chase away, scare away, repel
- 3
멀어지게 하다, 소원하게 하다 — 행동이나 말로 누군가를 정서적으로 멀어지게 하거나 관계에서 떠나게 만들다B2
to make someone stop wanting to be close to you, support you, or be involved with you
His constant criticism drove his friends away.
그의 끊임없는 비판은 친구들을 멀어지게 했다.
If the company ignores complaints, it will drive loyal users away.
그 회사가 불만을 무시하면 충성 고객들을 떠나게 만들 것이다.
반의어bring closer, win over
뉘앙스 · 쓰임
drive off도 ‘차를 몰고 떠나다’ 또는 ‘쫓아내다’라는 뜻으로 매우 비슷하지만, drive away는 ‘그 자리에서 멀어져 가는’ 움직임이 더 분명합니다. chase away는 적극적으로 쫓아내는 행동을 강조하고, scare away는 겁을 주어 달아나게 한다는 점을 강조합니다. 사람의 감정이나 관계에서 drive someone away는 ‘소외시키다, 정떨어지게 하다’처럼 심리적으로 멀어지게 한다는 뉘앙스가 있습니다.
일상 회화와 글에서 모두 자연스럽게 쓰입니다. ‘차를 몰고 떠나다’의 의미는 자동사라 목적어를 쓰지 않지만, ‘쫓아내다/멀어지게 하다’의 의미는 목적어가 필요합니다. 예: The car drove away. / The noise drove the customers away. 대명사 목적어는 The noise drove them away처럼 중간에 넣어야 하며, drove away them은 틀립니다.
유의어 뉘앙스 비교
- drive off
- 의미가 거의 같지만 drive off는 출발해 가는 동작을 더 짧고 즉각적으로 표현할 때가 많습니다.
- pull away
- 정차해 있던 차가 움직이기 시작해 떠나는 장면을 특히 강조합니다.
- chase away
- 쫓아가거나 위협해서 적극적으로 몰아낸다는 느낌이 더 강합니다.
- scare away
- 겁을 주어 도망가게 한다는 원인이 분명합니다.
- repel
- 더 격식 있거나 과학적·추상적 맥락에서 ‘물리치다, 접근하지 못하게 하다’라는 뜻으로 쓰입니다.
- alienate
- 더 격식 있고 심리적·사회적으로 소외시키거나 반감을 갖게 한다는 뜻이 강합니다.
- push away
- 관계에서 상대를 밀어내는 느낌이 있으며, 물리적 의미로도 쓰일 수 있습니다.