LC·Dict

Hammer up

구동사C1
US/ˈhæm.ɚ ʌp/UK/ˈhæm.ər ʌp/

못질해서 붙이거나 세우다

phrasal verb구동사

  1. 1

    못질해 붙이다, 망치로 고정하다망치와 못을 사용해 벽이나 표면에 무언가를 붙이거나 고정하다C1

    to fasten something to a wall or other surface using a hammer and nails

    • They hammered up a notice on the wooden door.

      그들은 나무문에 공지문을 못질해서 붙였다.

    • We found a sheet of plywood and hammered it up over the broken window.

      우리는 합판 한 장을 찾아 깨진 창문 위에 못질해 붙였다.

  2. 2

    뚝딱 만들다, 망치질해 세우다망치질을 하며 빠르고 거칠게 무언가를 만들거나 세우다C2

    to build or put together something quickly and roughly by hammering

    • He hammered up a rough frame for the garden shed.

      그는 정원 헛간의 거친 뼈대를 망치질해서 급히 세웠다.

    • The volunteers hammered up temporary stalls before the market opened.

      자원봉사자들은 시장이 열리기 전에 임시 가판대를 망치질해 급히 만들었다.

뉘앙스 · 쓰임

"nail up"은 못으로 고정한다는 뜻으로 더 자연스럽고 일반적입니다. "put up"은 포스터나 선반 등을 설치·게시한다는 넓은 뜻이며, 반드시 망치나 못을 사용했다는 의미는 없습니다. "hammer out"은 합의나 해결책을 어렵게 만들어 내다는 뜻이고, "hammer home"은 어떤 점을 강하게 강조하다는 뜻이므로 "hammer up"과 다릅니다.

드물고 다소 문자 그대로인 표현입니다. 정확하고 자연스럽게 말하려면 많은 경우 "nail up a sign", "put up a shelf", "board up a window"처럼 더 구체적인 표현을 쓰는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

nail up
못으로 고정한다는 뜻으로 가장 직접적이고 더 흔한 표현입니다.
put up
설치하거나 붙인다는 넓은 뜻으로, 망치나 못을 사용했다는 의미는 포함하지 않을 수 있습니다.
fasten up
고정한다는 의미이지만 도구나 방식이 특정되지 않으며 덜 일반적입니다.
knock up
영국식 비격식 표현으로, 빠르게 대충 만들다는 느낌이 강합니다.
put together
여러 부분을 조립하거나 만들다는 일반적인 표현으로, 거칠게 만들었다는 뉘앙스는 약합니다.
throw together
짧은 시간에 급히 만들었다는 의미가 강하며, 망치질 여부와는 관련이 없습니다.

반의어

take down
붙어 있거나 설치된 것을 떼어 내리다는 일반적인 반대 표현입니다.
pull down
붙어 있거나 세워진 것을 잡아당겨 내리거나 철거한다는 느낌이 더 강합니다.
dismantle
조립된 것을 분해하다는 뜻으로 더 격식적입니다.
take apart
만들어진 것을 부분별로 분해하다는 더 일상적인 표현입니다.