har·ry
C1formal계속 괴롭히거나 반복적으로 공격하다
verb동사
- 1
괴롭히다, 들볶다, 닦달하다 — 누군가를 계속 괴롭히거나 재촉하거나 압박하다C1〔general〕
to keep troubling, criticizing, or pressuring someone in a persistent way
Reporters harried the minister with questions after the speech.
연설 후 기자들은 장관에게 질문을 퍼부으며 계속 몰아붙였다.
Debt collectors harried her for months.
채권 추심원들은 몇 달 동안 그녀를 괴롭혔다.
반의어comfort, leave alone
- 2
습격하다, 공격하다, 괴롭히다 — 적을 반복적으로 습격하거나 공격하여 괴롭히다C1〔military〕
to make repeated attacks on an enemy, especially to disturb or weaken them
The rebels harried the retreating army from the hills.
반군은 언덕에서 퇴각하는 군대를 반복적으로 습격했다.
Small boats harried the enemy fleet at night.
작은 배들이 밤에 적 함대를 계속 공격해 괴롭혔다.
뉘앙스 · 쓰임
harry는 단순히 한 번 귀찮게 하는 bother보다 지속적이고 집요한 느낌이 강합니다. harass와 뜻이 가깝지만, harry는 더 문어적이며 군사적 ‘반복 습격’의 뉘앙스도 있습니다. pester는 더 일상적이고 가벼운 성가심에 자주 쓰입니다.
현대 영어에서 harry는 비교적 격식적이거나 문어적인 단어입니다. 사람 이름 Harry와 철자가 같지만, 동사 harry는 보통 소문자로 씁니다. 군사·역사 서술에서는 적을 지치게 하는 반복 공격을 말할 때 자주 보입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- harass
- 지속적으로 괴롭힌다는 뜻으로 가장 가깝지만, harass가 더 일반적입니다.
- badger
- 반복해서 조르거나 캐묻는 느낌이 강합니다.
- pester
- 더 일상적이고 비교적 가벼운 성가심에 자주 씁니다.
- raid
- 기습적으로 공격한다는 뜻이 강하며, 반복성은 문맥에 따라 달라집니다.
- attack
- 가장 일반적인 말로, harry처럼 지속적 괴롭힘의 뉘앙스는 약합니다.
- assail
- 격식적 표현으로 강하게 공격한다는 뜻입니다.
반의어
- comfort
- 괴롭히는 것이 아니라 위로하고 안심시키는 뜻입니다.
- leave alone
- 상대에게 간섭하거나 괴롭히지 않는다는 뜻입니다.
- defend
- 공격하는 것이 아니라 지키고 방어한다는 뜻입니다.
- protect
- 해를 입히는 것이 아니라 안전하게 지킨다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- harry someone with questions질문으로 누군가를 계속 몰아붙이다
- harry the enemy적을 반복적으로 괴롭히며 공격하다
- harry a retreating army퇴각하는 군대를 계속 습격하다
passive+prep+noun
- be harried by reporters기자들에게 계속 시달리다
어원 · 암기 팁
[Old English]고대 영어 hergian에서 왔으며, 원래는 ‘전쟁을 벌이다, 약탈하다, 습격하다’라는 뜻이었습니다. 여기에는 ‘군대’를 뜻하는 고대 영어 here와 관련된 의미가 남아 있습니다.
현대 영어에서는 더 작은 생산적 형태소로 나누기 어렵습니다.
💡 harry를 harass와 연결해 기억하면 좋습니다. 둘 다 계속 괴롭히는 느낌이 있지만 harry가 더 문어적입니다.