LC·Dict

kick loose

숙어C1informal
US/kɪk luːs/

속박·관계·상황에서 힘껏 벗어나다; 발로 차서 떨어지게 하다

phrase

  1. 1

    속박, 규칙, 관계, 습관, 상황 등에서 힘껏 벗어나다C1

    to free yourself from a restriction, relationship, habit, or situation, especially in a forceful or decisive way

    • After ten years in a safe job, she finally kicked loose and started her own company.

      안정적인 직장에서 10년을 보낸 뒤, 그녀는 마침내 과감히 벗어나 자기 회사를 차렸다.

    • The new leader is trying to kick loose from the party's old image.

      새 지도자는 그 정당의 낡은 이미지에서 벗어나려고 하고 있다.

  2. 2

    발로 차거나 강한 힘을 가해 어떤 것을 헐겁게 하거나 떨어지게 하다B2

    to make something become loose or detached by kicking it or by applying force

    • He kicked the board loose from the fence.

      그는 울타리에서 판자를 발로 차서 떼어 냈다.

    • One hard shove kicked the rusty pipe loose.

      세게 한 번 밀자 녹슨 파이프가 헐거워졌다.

뉘앙스 · 쓰임

break free는 가장 일반적으로 ‘벗어나다’라는 뜻이고, break loose는 묶여 있거나 억제된 상태에서 갑자기 풀려나는 느낌이 강합니다. shake off는 부담·감정·추적 등을 ‘떨쳐내다’에 가깝습니다. kick loose는 스스로 힘을 써서 거칠게 또는 단호하게 벗어난다는 이미지가 있어 더 구어적이고 생동감이 있습니다.

비유적 의미로 쓸 때는 보통 kick loose from something 형태가 자연스럽습니다. kick something loose는 대개 문자 그대로 ‘무언가를 발로 차서 떨어뜨리다/헐겁게 하다’라는 뜻이므로 문맥이 없으면 비유적으로 이해되지 않을 수 있습니다. 격식 있는 글에서는 break free from, free oneself from, detach oneself from 등을 쓰는 것이 더 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

break free
가장 일반적인 표현으로, 물리적·비유적 속박에서 벗어나는 데 널리 쓰임
break loose
묶이거나 억제된 상태에서 갑자기 풀려나는 느낌이 더 강함
shake off
부담, 감정, 추적, 영향 등을 털어낸다는 느낌
cut loose
관계를 끊거나 자유롭게 행동한다는 뜻으로, 파티나 해방감의 뉘앙스도 있음
knock loose
차는 동작이 아니라 부딪히거나 때려서 떨어뜨린다는 일반적인 표현
dislodge
더 격식 있는 단어로, 박혀 있거나 고정된 것을 빼내거나 떨어뜨린다는 뜻
loosen
단순히 헐겁게 하다는 뜻으로, 물리적 충격의 느낌은 약함

반의어

remain tied to
관계나 의무에 계속 묶여 있다는 뜻
stay put
움직이거나 벗어나지 않고 그대로 있다는 뜻
cling to
무언가를 놓지 않고 붙잡거나 고수한다는 뜻
fasten
무언가를 단단히 고정한다는 뜻
secure
움직이지 않도록 안전하게 고정한다는 뜻
tighten
헐거운 것을 더 꽉 조인다는 뜻

어원 · 암기 팁

[English]kick은 ‘발로 차다’, loose는 ‘헐거운, 풀린’이라는 뜻입니다. 물리적으로 발로 차서 무언가를 헐겁게 하거나 떨어뜨리는 의미에서, 나중에는 얽매인 상태를 힘차게 벗어난다는 비유적 의미로 확장되었습니다.

💡 묶여 있던 것을 ‘발로 차서 loose하게 만든다’고 떠올리면, ‘차고 나가듯이 벗어나다’라는 비유적 뜻을 기억하기 쉽습니다.