LC·Dict

Patch over

구동사C1
US/pætʃ ˈoʊ.vɚ/UK/pætʃ ˈəʊ.və/

문제나 불화를 임시로 덮어 넘어가다

phrasal verb구동사

  1. 1

    미봉하다, 덮어두다, 임시 수습하다문제, 갈등, 차이점 등을 근본적으로 해결하지 않고 겉으로만 덮거나 임시로 수습하다C1

    to hide or deal with a problem, disagreement, or difficulty in a quick or superficial way, without solving it properly

    • The manager tried to patch over the disagreement instead of dealing with the real issue.

      그 관리자는 실제 문제를 다루기보다 그 의견 충돌을 겉으로만 덮으려 했다.

    • A few friendly words were not enough to patch over years of tension between them.

      몇 마디 다정한 말로는 그들 사이의 오랜 긴장을 덮어 넘어가기에 충분하지 않았다.

  2. 2

    덧대다, 때우다, 덮다구멍, 금, 손상된 부분 등을 덧대어 덮다B2

    to cover a hole, crack, or damaged area with a patch or similar material

    • He patched over the hole in the tent with a piece of tape.

      그는 테이프 조각으로 텐트의 구멍을 덧대어 막았다.

    • They patched over the cracks before painting the wall.

      그들은 벽을 칠하기 전에 갈라진 틈을 덧대어 메웠다.

    유의어cover, mend, repair

    반의어uncover, expose

뉘앙스 · 쓰임

patch up은 관계나 물건을 ‘고치다, 회복시키다’라는 비교적 긍정적인 느낌이 강한 반면, patch over는 문제를 근본적으로 해결하지 않고 ‘덮어 놓다’라는 부정적·임시적 뉘앙스가 강합니다. cover up은 잘못이나 진실을 의도적으로 숨기는 느낌이 더 강하고, smooth over는 갈등을 완화한다는 뜻이지만 patch over보다 덜 비판적으로 들릴 수 있습니다.

주로 문제, 갈등, 결함, 의견 차이를 겉으로만 해결하는 상황에서 씁니다. 목적어는 보통 over 뒤에 오며, ‘patch over the cracks’, ‘patch over their differences’ 같은 표현이 흔합니다. 공식·비공식 상황 모두에서 쓸 수 있지만, 해결책이 충분하지 않다는 평가를 담을 때가 많습니다.

유의어 뉘앙스 비교

smooth over
갈등이나 문제를 완화해 보이게 한다는 뜻으로, patch over보다 조금 더 부드럽고 중립적으로 들릴 수 있습니다.
paper over
문제를 숨기거나 겉으로만 해결한다는 뜻이 매우 비슷하며, 특히 결함이나 갈등을 감춘다는 비판적 뉘앙스가 강합니다.
gloss over
불편하거나 중요한 내용을 자세히 다루지 않고 대충 넘어간다는 뜻으로, 말이나 설명의 맥락에서 자주 씁니다.
cover
단순히 덮는다는 일반적인 말로, 반드시 수리나 보수의 의미를 포함하지는 않습니다.
mend
고장 나거나 손상된 것을 고친다는 뜻으로, patch over보다 더 완전히 수리한다는 느낌이 날 수 있습니다.
repair
공식적이고 일반적인 ‘수리하다’의 뜻으로, 임시로 덧댄다는 느낌은 약합니다.

반의어

resolve
문제나 갈등을 근본적으로 해결한다는 뜻입니다.
confront
문제를 피하거나 덮지 않고 직접 마주한다는 뜻입니다.
uncover
덮인 것을 드러내거나 가린 것을 치운다는 뜻입니다.
expose
숨겨지거나 덮인 것을 드러낸다는 뜻입니다.