Piss off
구동사B2slangUS/ˌpɪs ˈɔːf/UK/ˌpɪs ˈɒf/보통
짜증나게 하다; 꺼지다
phrasal verb구동사
- 1
화나게 하다, 짜증나게 하다 — 누군가를 매우 짜증나게 하거나 화나게 하다B2
to make someone very annoyed or angry
His rude comments really pissed me off.
그의 무례한 말은 나를 정말 열받게 했다.
It pisses her off when people are late without apologizing.
사람들이 사과도 없이 늦으면 그녀는 짜증이 난다.
유의어annoy, irritate, make angry
- 2
뉘앙스 · 쓰임
‘annoy’나 ‘irritate’보다 훨씬 거칠고 감정이 강하게 느껴집니다. ‘go away’는 중립적이지만, ‘piss off!’는 상대를 모욕하듯 쫓아내는 표현입니다. ‘be pissed off’는 ‘화가 나 있다, 짜증이 나 있다’라는 형용사적 표현으로 자주 쓰입니다.
비속어에 가까운 표현이므로 친한 사이의 농담이나 매우 화가 난 상황에서만 제한적으로 사용합니다. 영국 영어에서는 ‘Piss off!’가 ‘꺼져!’라는 뜻으로 특히 흔하고, 미국 영어에서도 ‘piss someone off’는 ‘누군가를 열받게 하다’라는 뜻으로 널리 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- annoy
- 더 중립적이고 덜 거친 표현입니다.
- irritate
- 비교적 격식 있고 감정의 강도가 약할 수 있습니다.
- make angry
- 의미는 비슷하지만 비속어 느낌이 없습니다.
- go away
- 중립적이고 덜 무례한 표현입니다.
- get lost
- 마찬가지로 무례하지만 ‘piss off’보다 비속어 느낌은 약할 수 있습니다.
- leave
- 가장 중립적이고 공식적인 상황에서도 쓸 수 있습니다.