Ravel out
구동사C2formal엉킨 실이나 복잡한 문제를 풀어내다
phrasal verb구동사
- 1
풀어내다, 풀다 — 엉킨 실, 끈, 매듭, 머리카락 등을 풀어내다C2
to untangle threads, string, knots, hair, or similar things
She patiently ravelled out the knots in the old fishing line.
그녀는 낡은 낚싯줄에 생긴 매듭을 참을성 있게 풀어냈다.
It took him an hour to ravel the tangled yarn out.
그는 엉킨 털실을 풀어내는 데 한 시간이 걸렸다.
유의어unravel, untangle, disentangle
- 2
규명하다, 풀어 밝히다 — 복잡한 문제, 이야기, 사실관계를 차근차근 풀어 밝히다C2
to gradually explain, solve, or make clear a complicated problem, story, or set of facts
The detective slowly ravelled out the truth behind the disappearance.
그 탐정은 실종 사건의 진실을 천천히 풀어 밝혀냈다.
The historian tried to ravel out the complicated origins of the legend.
그 역사학자는 그 전설의 복잡한 기원을 풀어내려고 했다.
유의어unravel, work out, figure out
반의어complicate, obscure
- 3
풀리다, 해어지다 — 실, 천 끝, 짜임 등이 풀리거나 해어지다C2
if thread, cloth, or stitching ravels out, it becomes loose, frayed, or undone
The sleeve began to ravel out after the seam came loose.
솔기가 풀린 뒤 소매가 해어지기 시작했다.
If you cut the fabric without finishing the edge, it may ravel out.
가장자리를 마감하지 않고 천을 자르면 올이 풀릴 수 있다.
반의어hold together, fasten
뉘앙스 · 쓰임
unravel은 가장 일반적인 표현으로 실이 풀리거나 비밀·문제가 밝혀지는 경우 모두 자연스럽습니다. untangle은 물리적으로 엉킨 것을 푼다는 의미가 강하고, figure out은 생각해서 이해하거나 해결한다는 구어적 표현입니다. ravel out은 이들보다 문어적이고 오래된 느낌이 있으며, ‘한 가닥씩 풀어내다’라는 이미지가 강합니다.
현대 회화에서는 잘 쓰이지 않으므로 일반적인 상황에서는 unravel, untangle, work out, figure out을 쓰는 것이 자연스럽습니다. 문학적 묘사나 격식 있는 글에서 복잡하게 얽힌 것을 천천히 풀어낸다는 느낌을 주고 싶을 때 적합합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- unravel
- 짜임이나 실이 풀려 나간다는 뜻으로 현대 영어에서 더 흔하다.
- untangle
- 물리적으로 엉킨 것을 푼다는 뜻이 더 직접적이고 일상적이다.
- disentangle
- 더 격식 있는 표현으로, 얽힌 것에서 분리해 낸다는 의미가 강하다.
- work out
- 문제를 생각해서 해결한다는 일상적인 표현이다.
- figure out
- 이해하거나 알아내다는 뜻의 매우 흔한 구어체 표현이다.
- fray
- 천이나 끈의 가장자리가 닳아 해어진다는 뜻으로 더 일반적이다.
반의어
- tangle
- 실이나 끈 등을 엉키게 하거나 엉키다.
- knot
- 매듭을 짓거나 매듭지어지게 하다.
- complicate
- 문제나 상황을 더 복잡하게 만들다.
- obscure
- 의미나 사실을 흐리게 하거나 이해하기 어렵게 만들다.
- hold together
- 풀리거나 부서지지 않고 형태를 유지하다.
- fasten
- 떨어지거나 풀리지 않게 고정하다.