re·mise
C2technical법률에서 권리·재산을 포기하거나 양도하는 것, 또는 펜싱의 재공격을 뜻하는 드문 전문어
verb동사
- 1
포기하다, 양도하다 — 권리, 청구권, 재산 등을 법적으로 포기하거나 양도하다C2〔legal〕
to release, surrender, or transfer a right, claim, or property, especially by a legal deed
The deed remises the tenant's claim to the strip of land.
그 증서는 그 좁은 토지에 대한 임차인의 청구권을 포기하게 한다.
By signing, the heirs remised any future interest in the estate.
서명함으로써 상속인들은 그 유산에 대한 장래의 모든 권리를 포기했다.
유의어relinquish, release, convey
noun명사
- 1
포기, 양도 — 권리, 청구권, 재산 등을 법적으로 포기하거나 양도하는 행위C2〔legal〕
the legal act of releasing, surrendering, or transferring a right, claim, or property
The contract recorded a remise of all claims against the estate.
그 계약서는 그 유산에 대한 모든 청구권의 포기를 기록했다.
The lawyer explained that the remise would end their ownership rights.
변호사는 그 권리 포기가 그들의 소유권을 끝내게 된다고 설명했다.
- 2
재공격, 르미즈 — 펜싱에서 첫 공격이 막히거나 실패한 뒤 팔을 거두지 않고 곧바로 이어 가는 재공격C2〔sport〕
in fencing, an immediate renewed attack made after an initial attack has failed or been parried
After the parry, she scored with a quick remise.
상대가 막아 낸 뒤, 그녀는 빠른 재공격으로 득점했다.
The referee awarded the touch because the remise landed first.
그 재공격이 먼저 닿았기 때문에 심판은 득점을 인정했다.
- 3
마차 차고, 차고 — 마차나 차량을 보관하던 건물; 마차 차고C2〔architecture〕
a building used for keeping carriages or vehicles; a coach house
The old inn's remise still stands behind the courtyard.
그 오래된 여관의 마차 차고는 아직도 안뜰 뒤에 서 있다.
Tourists parked their bicycles in the former remise.
관광객들은 예전 마차 차고에 자전거를 세웠다.
뉘앙스 · 쓰임
일반적인 상황에서는 give up, give away, transfer, release 같은 말을 씁니다. remise는 특히 법률 문서의 정식 표현이나 펜싱 규칙 설명에서 보이는 전문어라서, 일상 대화에서 쓰면 매우 딱딱하거나 낯설게 들립니다.
법률 의미에서는 /rɪˈmaɪz/로 발음되는 경우가 많고, 펜싱 의미에서는 프랑스어 영향으로 /rɪˈmiːz/ 발음이 쓰입니다. 일반 글쓰기에서는 독자가 이해하기 쉽도록 relinquish, release, transfer, renewed attack 같은 쉬운 표현을 쓰는 것이 보통입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- relinquish
- 권리나 소유를 포기한다는 뜻의 더 일반적인 말입니다.
- release
- 청구권이나 법적 구속을 풀어 주는 행위라는 뜻이 강합니다.
- convey
- 특히 부동산이나 권리를 다른 사람에게 양도한다는 법률적 의미가 있습니다.
- relinquishment
- 소유권이나 권리를 포기하는 행위를 가리키는 더 일반적인 명사입니다.
- surrender
- 자발적이거나 불가피하게 권리나 소유를 내놓는 느낌이 있습니다.
- renewed attack
- 전문 펜싱 용어는 아니지만 의미를 쉽게 풀어 쓴 표현입니다.
- coach house
- 마차를 보관하던 건물을 가리키는 더 알아듣기 쉬운 표현입니다.
- carriage house
- 특히 과거의 마차 보관 건물을 뜻하는 일반적인 표현입니다.
- garage
- 현대의 자동차 차고를 가리키는 훨씬 일반적인 말입니다.
반의어
- retain
- 권리나 재산을 포기하지 않고 계속 보유한다는 뜻입니다.
- claim
- 권리를 포기하는 것이 아니라 주장하거나 요구한다는 뜻입니다.
- retention
- 권리나 재산을 계속 보유하는 행위를 뜻합니다.
- assertion
- 권리나 청구를 포기하지 않고 적극적으로 주장하는 행위를 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- remise a claim청구권을 포기하다
verb+conjunction+verb
- remise and release포기하고 해제하다; 권리를 포기·해제하다
noun+prep+noun
- a remise of rights권리의 포기 또는 양도
adj+noun
- a quick remise빠른 재공격
- a former remise예전 마차 차고
verb+prep+noun
- score with a remise재공격으로 득점하다
어원 · 암기 팁
[Old French]Old French와 French의 remise에서 온 말로, 기본적으로 ‘되돌려 놓음, 양도, 포기’와 관련된 의미를 가졌습니다. 더 멀리는 Latin remittere, 즉 ‘뒤로 보내다, 풀어 주다’라는 계열과 관련됩니다.
영어 안에서는 re-와 mise로 생산적으로 분석하기보다는, remise 전체가 프랑스어계 차용어로 굳어진 형태입니다.
💡 법률 의미는 remit나 release와 연결해 ‘권리를 풀어 주거나 넘긴다’고 기억하면 좋습니다. 펜싱 의미는 ‘공격을 다시 넣는다’는 이미지로 기억할 수 있습니다.