Rope down
구동사B2밧줄을 이용해 내려가거나 내려보내다
phrasal verb구동사
- 1
밧줄로 내려가다, 밧줄 타고 내려가다 — 밧줄을 이용해 아래로 내려가다B2
to descend using a rope
The climbers roped down the steep cliff one by one.
등반가들은 한 명씩 가파른 절벽을 밧줄을 타고 내려갔다.
We had to rope down into the cave because the entrance was too dangerous to climb.
입구가 너무 위험해서 우리는 밧줄을 이용해 동굴 안으로 내려가야 했다.
- 2
밧줄로 내려보내다, 밧줄로 내리다 — 사람이나 물건을 밧줄로 아래로 내려보내다B2
to lower someone or something using a rope
The rescue team roped the injured hiker down to a safer ledge.
구조대는 다친 등산객을 밧줄로 더 안전한 암반까지 내려보냈다.
They roped down the equipment before climbing after it.
그들은 장비를 먼저 밧줄로 내려보낸 뒤 그 뒤를 따라 내려갔다.
- 3
밧줄로 고정하다, 밧줄로 묶다 — 물건이 움직이지 않도록 밧줄로 단단히 묶어 고정하다C1
to fasten or secure something with ropes so that it stays in place
Make sure you rope the tarpaulin down before the storm starts.
폭풍이 시작되기 전에 방수포를 밧줄로 단단히 고정해 두세요.
The workers roped down the loose boards on the truck.
인부들은 트럭 위의 헐거운 판자들을 밧줄로 묶어 고정했다.
뉘앙스 · 쓰임
“Rappel down”은 미국 영어에서 전문적으로 ‘로프 하강하다’라는 뜻이고, 영국 영어의 “abseil down”과 비슷합니다. “Climb down”은 반드시 밧줄을 쓴다는 의미가 없고, “lower down”은 밧줄이 아닌 다른 방법으로 내릴 수도 있습니다. “Tie down”은 물건을 움직이지 않게 묶어 고정한다는 뜻이 더 일반적이며, “rope down”은 밧줄을 사용한다는 점을 더 직접적으로 드러냅니다.
등산, 암벽 등반, 구조 작업, 선박·화물 운반처럼 실제 밧줄을 사용하는 상황에서 자연스럽습니다. 자동사로 쓸 때는 “rope down the cliff/wall”처럼 내려가는 장소가 뒤에 올 수 있습니다. 타동사로 쓸 때는 목적어를 동사와 부사 사이에 넣을 수 있으며, 대명사는 반드시 “rope him down”, “rope it down”처럼 사이에 둡니다.
유의어 뉘앙스 비교
- rappel down
- 미국 영어에서 흔하며, 등반·구조 상황의 전문적인 ‘로프 하강’ 느낌이 강함
- abseil down
- 영국 영어에서 흔한 표현으로, ‘rappel down’과 거의 같은 뜻
- climb down
- 밧줄 사용 여부와 관계없이 그냥 ‘내려가다’라는 더 넓은 의미
- lower down
- 더 일반적인 표현으로, 밧줄뿐 아니라 기계나 손으로 내리는 경우에도 쓸 수 있음
- let down
- 무언가를 아래로 내려보낸다는 뜻이 있지만, ‘실망시키다’라는 다른 뜻도 매우 흔함
- lower by rope
- 구동사가 아니라 설명적인 표현으로, 밧줄을 사용했다는 점을 명확히 말함
- tie down
- 가장 일반적인 표현으로, 밧줄·끈·벨트 등 다양한 도구로 고정할 때 씀
- lash down
- 밧줄이나 끈으로 매우 단단히 묶는다는 느낌이 강하며, 선박·화물 맥락에서 자주 쓰임
- secure
- 더 격식 있거나 일반적인 단어로, 밧줄 사용 여부는 직접 드러나지 않음