Haul up
구동사B2힘을 들여 위로 끌어올리다; 멈춰 세우다; 잘못을 추궁하다
phrasal verb구동사
- 1
끌어올리다, 들어올리다 — 무겁거나 다루기 힘든 것을 힘을 들여 위로 끌어올리다B2
to pull or drag something upwards, especially with considerable effort
They hauled the boat up onto the beach before the storm arrived.
그들은 폭풍이 오기 전에 배를 해변 위로 힘껏 끌어올렸다.
Can you help me haul this box up to the third floor?
이 상자를 3층까지 끌어올리는 것 좀 도와줄래요?
- 2
멈추다, 정지하다 — 차나 배 등이 움직이다가 멈추다C1
to stop moving, especially in a vehicle or boat
A police car hauled up outside the house.
경찰차 한 대가 그 집 앞에 멈춰 섰다.
The truck hauled up at the side of the road.
트럭은 길가에 멈춰 섰다.
유의어pull up, stop, come to a halt
- 3
문책하다, 불러 꾸짖다 — 누군가를 잘못 때문에 불러 세워 꾸짖거나 해명하게 하다C1
to make someone answer for something they have done wrong, often by criticizing them or bringing them before an authority
He was hauled up by his boss for missing the deadline.
그는 마감일을 놓친 일로 상사에게 불려가 꾸중을 들었다.
The minister was hauled up before the committee to explain the spending.
그 장관은 지출 내역을 설명하라는 이유로 위원회에 불려 나갔다.
뉘앙스 · 쓰임
pull up은 일반적으로 ‘당기다’ 또는 ‘차를 세우다’라는 넓은 의미이고, haul up은 더 무겁고 힘든 대상을 억지로 끌어올리는 느낌이 강합니다. lift up은 들어 올리는 동작 자체에 초점이 있고, drag up은 끌어서 올리는 거친 움직임을 강조합니다. 잘못을 추궁한다는 뜻에서는 reprimand나 call someone out보다 공식적으로 불려가거나 책임을 지게 되는 뉘앙스가 더 강할 수 있습니다.
물건을 끌어올리는 뜻은 일상적·서술적 문맥에서 쓰이며, 목적어가 대명사이면 보통 haul it up처럼 동사와 up 사이에 둡니다. ‘차가 멈추다’라는 뜻은 pull up보다 덜 흔하고 다소 문어적이거나 묘사적인 느낌이 있습니다. ‘꾸짖다/추궁하다’의 뜻은 주로 영국식 영어에서 haul someone up for something, be hauled up before someone처럼 수동태와 함께 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- pull up
- 차가 멈추는 의미로 훨씬 더 흔하고 자연스러운 표현입니다.
- drag up
- 무언가를 질질 끌어 올리는 거칠고 힘든 동작을 더 강조합니다.
- lift up
- 끌어당기기보다 ‘들어 올림’ 자체에 초점이 있습니다.
- stop
- 가장 중립적이고 일반적인 표현입니다.
- come to a halt
- 더 문어적이며 완전히 멈추는 과정을 강조합니다.
- reprimand
- 공식적으로 꾸짖는다는 뜻의 단어로, haul up보다 더 직접적인 동사입니다.
- call out
- 잘못을 공개적으로 지적한다는 뉘앙스가 강하며, 반드시 공식적인 절차를 뜻하지는 않습니다.
- call to account
- 책임을 묻는다는 공식적이고 격식 있는 표현입니다.