Rout out
구동사C2숨어 있거나 찾기 어려운 사람·것을 찾아내거나 밖으로 몰아내다
phrasal verb구동사
- 1
찾아내다, 수색해 찾아내다 — 찾기 어려운 사람이나 물건을 수색 끝에 찾아내다C2
to find someone or something after a careful or difficult search
I finally routed out the old contract from a box in the attic.
나는 마침내 다락방 상자에서 그 오래된 계약서를 찾아냈다.
The journalist routed the witness out after weeks of searching.
그 기자는 몇 주 동안 찾은 끝에 그 목격자를 찾아냈다.
유의어dig out, ferret out, track down
- 2
몰아내다, 쫓아내다 — 숨어 있거나 안에 있는 사람·동물을 밖으로 나오게 하다; 몰아내다C2
to force a person or animal out of a hiding place or enclosed place
The dogs routed the rabbits out of the bushes.
개들이 덤불 속에 있던 토끼들을 밖으로 몰아냈다.
Police routed the suspects out of the abandoned building.
경찰은 버려진 건물 안에 있던 용의자들을 밖으로 나오게 했다.
뉘앙스 · 쓰임
“Find”는 가장 일반적인 ‘찾다’이고, “dig out”은 쌓여 있거나 보관된 것을 애써 찾아내는 느낌이 강합니다. “Ferret out”은 정보나 사실을 집요하게 캐내는 뉘앙스가 있으며, “flush out”은 숨어 있는 사람·동물을 압박해서 밖으로 나오게 한다는 의미가 더 뚜렷합니다. “Root out”은 부패·문제·원인을 근절한다는 뜻으로 자주 쓰이므로 “rout out”과 혼동하지 않도록 주의해야 합니다.
목적어가 명사이면 rout out the documents 또는 rout the documents out 모두 가능하지만, 대명사이면 rout them out처럼 반드시 가운데에 두는 것이 자연스럽습니다. ‘숨어 있는 것을 밖으로 몰아내다’라는 뜻에서는 사냥, 수색, 군사·경찰 상황 등에 쓰일 수 있고, ‘찾아내다’라는 뜻에서는 오래된 자료나 찾기 어려운 사람을 수색 끝에 찾아내는 맥락에서 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- dig out
- 보관되어 있거나 묻혀 있는 것을 애써 꺼내 찾는 느낌이 더 강함
- ferret out
- 숨겨진 정보나 사실을 집요하게 캐내는 뉘앙스가 강함
- track down
- 사람이나 위치를 추적해 찾아낸다는 의미가 더 뚜렷함
- flush out
- 숨어 있는 대상을 압박하거나 몰아서 나오게 한다는 뜻이 더 일반적이고 자연스러움
- drive out
- 어떤 장소나 집단에서 강제로 쫓아낸다는 더 넓은 의미
- force out
- 강제성이 직접적으로 드러나는 일반적인 표현