Run back
구동사B1달려서 또는 빨리 되돌아가다; 누군가·무엇을 다시 데려다주거나 가져가다
phrasal verb구동사
- 1
- 2
다시 데려다주다, 다시 가져다주다 — 사람이나 물건을 이전 장소나 정해진 장소로 다시 데려다주거나 가져다주다B2
to take or bring someone or something back to a place
Can you run me back to the station after dinner?
저녁 먹고 나서 나를 역까지 다시 데려다줄 수 있어?
I'll run the documents back to the office this afternoon.
오늘 오후에 그 서류들을 사무실로 다시 가져다줄게.
- 3
공을 리턴하다, 되달려가다 — 스포츠에서 공을 잡은 뒤 상대 진영 쪽으로 되돌려 달려가다C1
in sports, to carry or return the ball back toward the opposing team's end after receiving it
He caught the kickoff and ran it back for a touchdown.
그는 킥오프 공을 잡아 터치다운까지 되돌려 달렸다.
The defender intercepted the pass and ran the ball back 40 yards.
수비수가 패스를 가로채 공을 40야드 되돌려 달렸다.
뉘앙스 · 쓰임
"go back"은 단순히 돌아간다는 일반적인 표현이고, "come back"은 말하는 사람 쪽으로 돌아오는 느낌이 강합니다. "run back"은 실제로 뛰어가거나 아주 빨리 돌아간다는 동작감이 더 강합니다. 사람을 차로 데려다준다는 뜻에서는 "drive someone back"보다 조금 더 구어적이고 가벼운 느낌이 날 수 있습니다.
"running back"은 "run back"의 -ing 형태일 수 있지만, 미국식 영어에서는 미식축구의 포지션명인 명사 "running back"으로도 매우 자주 쓰입니다. 구동사로 쓸 때는 목적어가 대명사이면 보통 "run him back", "run it back"처럼 동사와 particle 사이에 둡니다.
유의어 뉘앙스 비교
- go back
- 가장 일반적인 표현으로, 반드시 뛰거나 서두른다는 뜻은 아니다.
- return
- 스포츠 중계에서 더 일반적이고 공식적인 표현이며, "run back"은 달려서 전진하는 동작을 강조한다.
- take back
- 사람이나 물건을 되돌려 보낸다는 뜻이지만, "run back"보다 이동의 빠른 느낌이 덜하다.
- drive back
- 차로 데려다준다는 점을 명확히 말할 때 쓰며, "run back"보다 직접적이다.
- bring back
- 말하는 사람 쪽으로 가져오거나 데려온다는 방향성이 더 강하다.