Snaffle up
구동사C2informal좋은 물건이나 기회를 재빨리 차지하다
phrasal verb구동사
- 1
재빨리 사들이다, 낚아채다 — 인기 있거나 가치 있는 것을 재빨리 사거나 차지하다C2
to buy, take, or obtain something desirable quickly and eagerly, especially before others can get it
Fans snaffled up all the concert tickets within minutes.
팬들은 몇 분 만에 콘서트 표를 모두 재빨리 사 갔다.
If you see those shoes on sale, snaffle them up before they sell out.
그 신발이 세일하는 걸 보면 품절되기 전에 얼른 사.
반의어miss out on, pass up
- 2
먹어 치우다, 게걸스럽게 먹다 — 음식이나 간식 등을 빠르고 즐겁게 먹어 치우다C2
to eat food quickly and eagerly
The children snaffled up the biscuits as soon as I put them on the table.
아이들은 내가 비스킷을 식탁에 놓자마자 순식간에 먹어 치웠다.
Someone has snaffled up the last slice of cake.
누군가 마지막 케이크 한 조각을 잽싸게 먹어 버렸다.
유의어gobble up, polish off, devour
뉘앙스 · 쓰임
snap up과 매우 비슷하지만 snaffle up은 영국 영어에서 더 비격식적이고 약간 장난스럽거나 구어적인 느낌이 강합니다. grab은 단순히 ‘잡다/차지하다’에 가깝고, buy up은 많은 양을 사들인다는 의미가 더 강합니다.
주로 영국 영어에서 많이 쓰이며, 일상 대화나 신문·온라인 기사에서 인기 상품이나 기회를 빠르게 확보하는 상황에 자연스럽습니다. 격식 있는 문서에서는 obtain, acquire, purchase quickly 등을 쓰는 것이 더 적절합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- snap up
- 의미가 거의 같지만 snaffle up보다 더 널리 쓰이며 덜 장난스러운 느낌입니다.
- grab
- 빠르게 차지한다는 뜻이지만, 싸거나 좋은 기회를 놓치지 않는다는 뉘앙스는 상대적으로 약합니다.
- seize
- 더 격식적이며 기회나 권력을 ‘붙잡다’라는 강한 느낌이 있습니다.
- gobble up
- 음식을 게걸스럽거나 매우 빠르게 먹는다는 느낌이 더 강합니다.
- polish off
- 남김없이 다 먹어 치우거나 끝낸다는 완료의 뉘앙스가 강합니다.
- devour
- 더 강하고 문어적인 표현으로, 매우 탐욕스럽게 먹는다는 느낌이 있습니다.
반의어
- miss out on
- 좋은 기회나 물건을 얻지 못하고 놓친다는 뜻입니다.
- pass up
- 기회나 제안을 일부러 거절하거나 이용하지 않는다는 뜻입니다.
- leave
- 먹지 않고 남겨 두다는 뜻입니다.
- save
- 나중을 위해 남겨 두거나 아껴 둔다는 뜻입니다.