Sweet as
숙어B2slang아주 좋다, 괜찮다, 문제없다는 뜻의 뉴질랜드·호주식 속어
phrase
- 1
- 2
상대의 말이나 제안에 대해 ‘좋아’, ‘괜찮아’, ‘문제없어’라고 답하는 표현B2
used as a casual reply meaning OK, fine, agreed, or no problem
Can you pick me up at seven? — Sweet as.
7시에 나 데리러 올 수 있어? — 좋아, 문제없어.
I’ll send you the details tonight. — Sweet as, thanks.
오늘 밤에 자세한 내용을 보내줄게. — 좋아, 고마워.
유의어no problem, all good, sure
뉘앙스 · 쓰임
“Great”, “awesome”, “cool”보다 더 구어적이고 뉴질랜드·호주 지역색이 강합니다. “No problem”처럼 대답으로 쓰일 때는 친근하고 느긋한 느낌이 있으며, 격식 있는 표현은 아닙니다. 미국이나 영국의 일반 영어에서는 문장이 덜 끝난 것처럼 들릴 수 있습니다.
매우 비격식적인 표현이므로 공식적인 이메일, 발표, 비즈니스 문서에는 피하는 것이 좋습니다. 특히 뉴질랜드나 호주 문화권이 아닌 곳에서는 의미를 모르는 사람이 있을 수 있습니다. 보통 “That’s sweet as”, “Sweet as, bro”, “The trip was sweet as”처럼 형용사 또는 감탄사처럼 쓰이며, 뒤에 비교 대상을 반드시 붙이지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- awesome
- 더 널리 쓰이는 일반적인 구어 표현이며, 지역색은 덜합니다.
- great
- 더 중립적이고 다양한 상황에서 쓸 수 있습니다.
- cool
- 비격식적이지만 “sweet as”보다 국제적으로 더 잘 통합니다.
- no problem
- 부탁을 받아들일 때 쓰는 더 일반적이고 덜 지역적인 표현입니다.
- all good
- 비슷하게 편안한 구어체지만, “sweet as”보다 여러 영어권에서 더 쉽게 이해됩니다.
- sure
- 간단한 동의 표현으로, 지역색이나 감정 표현이 덜합니다.
반의어
- terrible
- 무엇이 매우 나쁘거나 형편없다는 뜻입니다.
- rubbish
- 영국·호주·뉴질랜드식으로 ‘형편없는’이라는 평가를 나타낼 수 있습니다.
- no way
- 강하게 거절하거나 불가능하다고 말할 때 씁니다.
- not okay
- 상황이 괜찮지 않거나 동의하지 않는다는 직접적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[New Zealand English]비교 구문 “as sweet as …”에서 비교 대상이 생략된 형태로 설명됩니다. 뉴질랜드 영어에서 20세기 후반 이후 구어·청년층·서핑 문화 등과 함께 널리 퍼졌고, 현재는 뉴질랜드를 대표하는 일상 속어 중 하나로 인식됩니다. 호주 영어에서도 사용되지만 뉴질랜드식 표현이라는 이미지가 특히 강합니다.
💡 ‘너무 좋아서 무엇만큼 달콤한지 말할 필요도 없다’고 생각하면 “sweet as”가 ‘완전 좋아’, ‘문제없어’라는 뜻으로 기억하기 쉽습니다.