te·nue
C2rare복장, 차림새 또는 몸가짐을 뜻하는 드문 프랑스어계 명사
noun명사
- 1
복장, 옷차림 — 특히 세련되거나 격식 있는 복장, 옷차림, 차림새C2〔fashion〕
a person’s manner or style of dress, especially when seen as elegant or formal
Her black evening tenue drew quiet admiration at the reception.
그녀의 검은색 저녁 복장은 리셉션에서 조용한 감탄을 자아냈다.
The critic described the actor’s tenue as severe but beautifully chosen.
그 평론가는 그 배우의 차림새가 엄격하지만 아름답게 선택되었다고 묘사했다.
- 2
몸가짐, 자세, 태도 — 사람의 몸가짐, 자세, 태도, 풍채C2〔general〕
a person’s bearing, carriage, or general manner of holding themselves
The dancer’s tenue was calm, balanced, and unmistakably disciplined.
그 무용수의 몸가짐은 차분하고 균형 잡혀 있으며 분명히 훈련되어 있었다.
Even in silence, his tenue suggested authority and self-control.
말없이 있어도 그의 태도는 권위와 자제력을 드러냈다.
유의어bearing, carriage, deportment
반의어slouch, awkwardness
뉘앙스 · 쓰임
outfit은 일상적인 ‘옷차림’에 가장 흔히 쓰이고, attire는 더 격식 있는 ‘복장’입니다. tenue는 프랑스어 느낌이 강하고 문학적·비평적 문맥에서 드물게 쓰이며, 단순한 옷뿐 아니라 전체적인 품위나 몸가짐까지 암시할 수 있습니다.
현대 일상 대화에서는 거의 쓰지 않는 단어입니다. 학술적 글, 문학 비평, 패션·무용·상류사회 묘사처럼 격식 있거나 문학적인 문맥에서나 자연스럽습니다. 일반 학습자는 의미를 알아두되 직접 사용할 때는 outfit, attire, bearing 등을 쓰는 편이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- attire
- 격식 있는 ‘복장’이라는 뜻으로 tenue보다 훨씬 일반적입니다.
- outfit
- 일상적인 ‘옷차림’에 쓰이며 문학적 느낌은 거의 없습니다.
- dress
- 복장이나 옷 입는 방식 전반을 나타내는 넓고 일반적인 단어입니다.
- bearing
- 사람의 자세와 태도를 나타내는 가장 가까운 일반 단어입니다.
- carriage
- 특히 몸을 세우고 움직이는 방식, 자세의 우아함을 강조합니다.
- deportment
- 예의 바르고 품위 있는 몸가짐을 격식 있게 말할 때 씁니다.
반의어
- undress
- 격식을 갖춘 복장의 반대인 편한 차림이나 옷을 덜 갖춘 상태를 뜻할 수 있습니다.
- disarray
- 정돈된 차림새가 아니라 흐트러지고 어수선한 상태를 강조합니다.
- slouch
- 곧고 품위 있는 자세와 달리 구부정하고 느슨한 자세를 뜻합니다.
- awkwardness
- 자연스럽고 품위 있는 몸가짐의 반대인 어색함을 강조합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- elegant tenue우아한 차림새
- military tenue군복 차림
- perfect tenue완벽한 몸가짐 또는 차림새
noun+noun
- evening tenue저녁 모임용 격식 있는 복장
possessive+noun
- a dancer’s tenue무용수의 몸가짐
어원 · 암기 팁
[French]프랑스어 tenue에서 온 말로, 원래 ‘붙잡음, 유지함, 태도, 복장’과 관련된 의미를 가집니다. 그 뿌리는 라틴어 tenere ‘잡다, 유지하다’에 연결됩니다.
차용어로서 현대 영어 내부에서는 일반적으로 더 작은 형태소로 분석하지 않습니다.
💡 tenue를 ‘몸과 옷을 어떻게 유지하고 있는가’로 기억하면, ‘차림새’와 ‘몸가짐’ 두 의미를 함께 떠올리기 쉽습니다.