ter·mi·na·tion
B2formal종료, 종결, 계약 해지 또는 고용 종료
noun명사
- 1
종료, 종결 — 어떤 일이나 상태를 끝내는 행위 또는 끝난 상태B2〔general〕
the act, process, or result of ending something
The sudden termination of the project surprised the whole team.
그 프로젝트의 갑작스러운 종료는 팀 전체를 놀라게 했다.
The policy will remain in effect until its official termination.
그 정책은 공식 종료 전까지 계속 유효할 것이다.
유의어ending, conclusion
- 2
해지, 종료 — 계약, 합의, 서비스 등을 공식적으로 끝내거나 해지하는 것B2〔business〕
the formal ending or cancellation of a contract, agreement, or service
The contract allows termination with thirty days' written notice.
그 계약은 30일 전 서면 통지로 해지를 허용한다.
Early termination of the lease may involve extra fees.
임대 계약을 조기 해지하면 추가 수수료가 발생할 수 있다.
- 3
고용 종료, 해고 — 고용 관계의 종료; 특히 공식적인 해고 또는 퇴사 처리B2〔human resources〕
the formal ending of someone's employment, especially by an employer
Employees must return company property after termination.
직원들은 고용 종료 후 회사 물품을 반납해야 한다.
She received a termination letter on Monday morning.
그녀는 월요일 아침에 해고 통지서를 받았다.
반의어hiring, employment
- 4
임신 중절, 낙태 — 임신 중절C1〔medical〕
the medical ending of a pregnancy
The clinic provides counselling before a termination of pregnancy.
그 병원은 임신 중절 전에 상담을 제공한다.
Laws on termination of pregnancy differ from country to country.
임신 중절에 관한 법은 나라마다 다르다.
뉘앙스 · 쓰임
end는 가장 일반적인 ‘끝’이고, finish는 어떤 일을 완성하거나 마치는 느낌이 강합니다. termination은 더 공식적이고 절차적인 ‘종료·종결’을 뜻하며, 계약·서비스·고용 관계처럼 법적 또는 행정적 효력이 있는 상황에서 자주 쓰입니다. dismissal은 주로 ‘해고’ 자체에 초점이 있지만, termination은 더 중립적이고 공식적인 표현입니다.
termination은 격식 있는 단어이므로 친구 사이의 일상 대화에서는 end나 stop이 더 자연스러운 경우가 많습니다. 회사 문서에서 termination of employment는 자발적 퇴사와 해고를 모두 포함할 수 있지만, 문맥에 따라 ‘해고’로 이해되기도 합니다. termination of pregnancy는 의학적·공식적 표현으로 ‘임신 중절’을 뜻합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- ending
- 가장 일반적인 ‘끝’으로, termination보다 덜 격식적입니다.
- conclusion
- 일이나 과정이 마무리되는 느낌이 강하며, 공식 문맥에서도 쓰입니다.
- cancellation
- 예약·주문·계약 등을 취소하는 의미가 강합니다.
- rescission
- 법률 문맥에서 계약을 취소하거나 무효화하는 더 전문적인 표현입니다.
- dismissal
- 고용주가 직원을 내보내는 ‘해고’라는 의미가 더 직접적입니다.
- discharge
- 미국식 법률·인사 문맥에서 쓰이며, 다소 공식적입니다.
- abortion
- 더 일반적이고 직접적인 표현이며, 문맥에 따라 논쟁적일 수 있습니다.
반의어
- beginning
- 어떤 일의 시작을 뜻합니다.
- continuation
- 끝내지 않고 계속 이어지는 것을 뜻합니다.
- renewal
- 계약이나 서비스를 새로 연장하는 것을 뜻합니다.
- extension
- 기간을 늘리는 것을 뜻합니다.
- hiring
- 새 직원을 채용하는 것을 뜻합니다.
- employment
- 고용되어 있는 상태를 뜻합니다.
- continuation of pregnancy
- 임신을 중단하지 않고 계속 유지하는 것을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- early termination조기 종료; 조기 해지
- wrongful termination부당 해고
noun+noun
- contract termination계약 해지
- termination clause해지 조항
- termination notice종료 통지; 해지 통지
- termination letter고용 종료 통지서; 해고 통지서
noun+prep+noun
- termination of employment고용 종료
- termination of pregnancy임신 중절
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 terminare(끝내다, 경계를 정하다)와 terminatio(경계 설정, 끝냄)에서 온 말입니다. 영어에서는 ‘끝내는 행위’라는 뜻으로 발전했습니다.
terminate(끝내다) + -ion(행위·상태를 나타내는 명사형 접미사)
💡 terminate가 ‘끝내다’이므로 termination은 ‘끝내는 행위’라고 기억하면 쉽습니다.