LC·Dict

Throw over

구동사C2informal
/θroʊ ˈoʊ.vɚ//θrəʊ ˈəʊ.və/보통

사람이나 계획 등을 버리다, 저버리다; 연인과 관계를 끊다

phrasal verb구동사

  1. 1

    버리다, 차다특히 연인이나 가까운 사람을 버리거나 관계를 끝내다C2

    to end a relationship with someone, especially suddenly or in order to be with someone else

    • After five years together, she threw him over for a colleague.

      5년을 함께한 뒤, 그녀는 그를 버리고 직장 동료를 선택했다.

    • He felt deeply hurt when his fiancée threw him over without warning.

      약혼녀가 아무런 예고 없이 그를 버렸을 때 그는 깊은 상처를 받았다.

    유의어dump, jilt, leave

    반의어stay with, stand by

  2. 2

    포기하다, 저버리다계획, 생각, 의무, 단체 등을 버리거나 포기하다C2

    to abandon or reject a plan, idea, duty, group, or commitment

    • The party threw over its old policies and promised a completely new direction.

      그 정당은 기존 정책들을 버리고 완전히 새로운 방향을 약속했다.

    • He threw over a secure career in finance to become a painter.

      그는 화가가 되기 위해 안정적인 금융권 경력을 포기했다.

    유의어abandon, discard, give up

    반의어keep, stick with

뉘앙스 · 쓰임

dump는 연인과 헤어질 때 가장 일상적이고 직접적인 표현이며, throw over는 그보다 덜 흔하고 약간 구식·문어적인 느낌이 있습니다. jilt는 결혼을 약속한 상대나 연인을 버린다는 뜻이 강하고 더 문학적입니다. abandon은 사람·계획·책임을 버린다는 더 중립적이고 폭넓은 표현이며, give up은 노력이나 시도를 중단한다는 점에 초점이 있습니다.

보통 throw someone/something over 또는 throw someone/something over for someone/something 형태로 씁니다. 대명사가 목적어일 때는 throw him over, throw it over처럼 동사와 over 사이에 둡니다. 단, 문자 그대로 ‘무엇을 ~위로 던지다’라는 뜻의 throw something over something과는 구별해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

dump
연인과 헤어질 때 가장 흔한 구어 표현으로, throw over보다 훨씬 현대적이고 직접적이다.
jilt
연인이나 약혼자를 버린다는 뜻이 강하며, 더 문학적이거나 구식으로 들릴 수 있다.
leave
관계를 끝내거나 떠난다는 가장 중립적이고 폭넓은 표현이다.
abandon
사람·계획·책임 등을 버린다는 일반적이고 중립적인 표현이다.
discard
쓸모없거나 더 이상 필요하지 않다고 판단해 버린다는 느낌이 강하다.
give up
목표나 활동을 계속하지 않기로 한다는 의미이며, 실패나 체념의 뉘앙스가 있을 수 있다.

반의어

stay with
관계를 끝내지 않고 계속 함께 있다는 뜻이다.
stand by
어려운 상황에서도 버리지 않고 지지한다는 의미가 강하다.
keep
무언가를 버리지 않고 계속 유지한다는 뜻이다.
stick with
어려움이 있어도 계획이나 사람을 계속 지지하거나 따르는 구어적 표현이다.