Toss in
구동사B2informal안으로 가볍게 던져 넣다; 덤으로 더하다
phrasal verb구동사
- 1
- 2
덤으로 넣다, 추가하다 — 무엇을 덤으로 넣거나 추가로 포함하다B2
to add or include something extra, often as a bonus or at no extra cost
If you buy the sofa today, we'll toss in free delivery.
오늘 소파를 사시면 무료 배송도 덤으로 넣어 드리겠습니다.
The hotel tossed in breakfast as part of the package.
그 호텔은 패키지에 아침 식사를 추가로 포함시켰다.
- 3
덧붙이다, 한마디 보태다 — 의견·말·아이디어 등을 대화나 논의에 가볍게 덧붙이다B2
to add a comment, idea, or piece of information to a discussion, often casually
Before we finish, let me toss in one more idea.
마치기 전에 아이디어 하나만 더 덧붙이겠습니다.
During the meeting, Maya tossed in a useful suggestion.
회의 중에 마야가 유용한 제안을 하나 덧붙였다.
유의어add, contribute, interject
뉘앙스 · 쓰임
“Throw in”과 매우 비슷하지만, “toss in”은 더 가볍고 즉흥적인 느낌이 강합니다. “Add”나 “include”는 더 중립적이고 격식 있는 표현이며, “chip in”은 돈·노력 등을 함께 보태는 의미가 강해 ‘덤으로 넣다’와는 다릅니다.
목적어가 명사이면 ‘toss in the keys’와 ‘toss the keys in’처럼 둘 다 가능하지만, 대명사이면 보통 ‘toss them in’처럼 동사와 부사 사이에 둡니다. 비유적 의미에서는 구어체에서 많이 쓰이며, 공식 문서에서는 ‘include’, ‘add’, ‘contribute’가 더 자연스러울 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- throw in
- 가장 가까운 동의어로, 덤이나 추가 혜택을 넣는다는 뜻에서 더 흔히 쓰입니다.
- drop in
- ‘drop in’은 던진다기보다 떨어뜨려 넣는 느낌이 강합니다.
- include
- 더 중립적이고 격식 있는 표현으로, ‘덤’이라는 구어적 느낌은 약합니다.
- add
- 가장 일반적인 표현으로, ‘가볍게 끼워 넣다’라는 느낌은 덜합니다.
- contribute
- 논의나 활동에 기여한다는 더 격식 있고 긍정적인 느낌이 있습니다.
- interject
- 말을 끼워 넣는다는 뜻이 강하며, 때로는 방해하거나 갑자기 말하는 느낌이 있습니다.