tra·vail
C2literary문어적·격식체로, 고생·고역·진통을 뜻하는 말
noun명사
- 1
고역, 노고, 고난 — 고통스럽고 지치게 하는 고된 일이나 고난C2〔general〕
painful, exhausting work, effort, or hardship
The memoir describes the travails of refugees crossing the desert.
그 회고록은 사막을 건너는 난민들의 고난을 묘사한다.
After years of travail, the village finally rebuilt its school.
수년간의 고생 끝에 그 마을은 마침내 학교를 다시 지었다.
- 2
진통, 산고 — 출산 때의 진통이나 분만의 고통C2〔medical〕
the pain and effort of childbirth; labor
The old poem compares creation to a mother's travail.
그 옛 시는 창조를 어머니의 진통에 비유한다.
In older texts, travail often refers to the pains of childbirth.
옛 문헌에서 travail은 흔히 출산의 진통을 가리킨다.
유의어labor, childbirth
verb동사
- 1
고되게 일하다, 고통을 겪다 — 몹시 힘들게 일하거나 고통을 겪다C2〔general〕
to work extremely hard or suffer through difficulty
The reformers travailed for decades before the law changed.
그 개혁가들은 법이 바뀌기 전까지 수십 년 동안 고생했다.
He travailed through illness and poverty to finish the book.
그는 병과 가난을 견디며 그 책을 완성했다.
뉘앙스 · 쓰임
work나 effort보다 훨씬 문어적이고 고통·고난의 느낌이 강합니다. hardship은 일반적인 ‘어려움’에 가깝고, toil은 고된 노동을 강조하지만, travail은 신체적·정신적 고통까지 동반하는 무거운 표현입니다.
현대 영어에서는 일상적인 ‘힘든 일’을 말할 때 travail을 쓰면 매우 문어적이거나 과장된 느낌이 납니다. 보통 the travails of life처럼 격식 있는 글에서 쓰며, childbirth와 관련해서는 ‘진통’이라는 오래된 문어적 표현으로 쓰일 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- hardship
- 더 일반적이고 덜 문어적인 ‘고난’
- toil
- 힘든 노동을 오래 계속한다는 뜻이 더 직접적임
- ordeal
- 견디기 힘든 시련이나 고비를 강조함
- labor
- 출산의 ‘진통’을 가리키는 현대의 일반적인 말
- childbirth
- 진통보다 출산 과정 전체를 가리킴
- struggle
- 어려움에 맞서 애쓰는 넓은 의미의 일반어
- suffer
- 고된 노력보다 고통을 겪는 측면을 강조함
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+prep+noun
- the travails of life인생의 고난
- years of travail수년간의 고생
- travail in childbirth출산의 진통
adj+noun
- personal travails개인적인 고난
- political travails정치적 고난
어원 · 암기 팁
[Old French]중세 영어가 고대 프랑스어 travail에서 빌린 말로, 원래 ‘고된 일, 고통, 괴로움’을 뜻했습니다. 더 거슬러 올라가면 라틴어 계통의 ‘고통을 주다, 괴롭히다’라는 의미와 관련됩니다.
현대 영어에서는 생산적인 접두사나 접미사로 분석되지 않는 단일 형태소입니다.
💡 travel과 철자가 비슷하지만, travail은 ‘고생스러운 여정’처럼 고통과 수고를 떠올리면 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1200