LC·Dict

bas·tard

B2slang
/ˈbæstərd//ˈbɑːstəd/가끔 쓰임

사생아; 매우 무례한 욕설로 ‘개자식’, ‘나쁜 놈’

noun명사

  1. 1

    사생아부모가 서로 결혼하지 않은 상태에서 태어난 사람; 사생아라는 뜻의 모욕적이고 구식 표현C1general

    an offensive and old-fashioned word for a person whose parents were not married to each other when the person was born

    • The old law treated a bastard differently from a legitimate heir.

      그 옛 법은 사생아를 적법한 상속자와 다르게 대우했다.

    • Calling a child a bastard is deeply offensive today.

      오늘날 아이를 bastard라고 부르는 것은 매우 모욕적이다.

  2. 2

    개자식, 나쁜 놈매우 싫거나 나쁘다고 생각하는 사람을 욕하는 말; 개자식, 나쁜 놈B2general

    a very rude word for a person, especially a man, whom you strongly dislike or think is bad

    • The bastard lied to everyone and took the money.

      그 개자식은 모두에게 거짓말하고 돈을 가져갔다.

    • Don't trust him; he's a selfish bastard.

      그를 믿지 마. 그는 이기적인 나쁜 놈이야.

    유의어jerk, asshole, swine

    반의어decent person

  3. 3

    놈, 녀석, 것동정, 부러움, 짜증 등을 담아 사람이나 사물을 거칠게 가리키는 말B2general

    an informal and rude word used to refer to a person or thing with pity, admiration, envy, or annoyance

    • The poor bastard waited in the rain for an hour.

      그 불쌍한 녀석은 비를 맞으며 한 시간이나 기다렸다.

    • You lucky bastard, you got front-row seats!

      이 운 좋은 자식아, 맨 앞자리 표를 구했네!

    유의어guy, fellow, thing

adjective형용사

  1. 1

    사생아의부모가 서로 결혼하지 않은 상태에서 태어난; 사생아의C1general

    born to parents who were not married to each other; used before a noun and now offensive or old-fashioned

    • The play centers on a bastard son excluded from the family.

      그 연극은 가족에게서 배제된 사생아 아들을 중심으로 전개된다.

    • In the novel, the bastard prince fights for recognition.

      그 소설에서 사생아 왕자는 인정을 받기 위해 싸운다.

    유의어illegitimate

    반의어legitimate

  2. 2

    가짜의, 저질의진짜가 아니거나, 순수하지 않거나, 질이 낮다고 깎아내리는C2general

    used before a noun to describe something as not genuine, not pure, irregular, or inferior

    • Critics called the plan a bastard version of real reform.

      비평가들은 그 계획을 진짜 개혁의 변질된 형태라고 불렀다.

    • The building was a bastard mix of several styles.

      그 건물은 여러 양식이 뒤섞인 잡종 같은 형태였다.

    유의어spurious, hybrid, inferior

    반의어genuine, pure

뉘앙스 · 쓰임

‘사생아’라는 뜻으로는 child born outside marriage가 훨씬 중립적입니다. 욕설로는 jerk보다 훨씬 강하고 무례하며, son of a bitch나 asshole과 비슷한 수준의 공격성을 가질 수 있습니다. 친한 사이에서 jokingly 쓰일 수 있어도, 상대와 상황에 따라 심각한 모욕이 됩니다.

매우 조심해서 써야 하는 욕설입니다. 직장, 학교, 공식적인 자리, 잘 모르는 사람과의 대화에서는 피하는 것이 안전합니다. 특히 아이나 출생 배경을 가리켜 bastard라고 하는 것은 현대 영어에서 차별적이고 모욕적으로 받아들여집니다.

유의어 뉘앙스 비교

illegitimate child
법적·역사적 맥락에서 쓰이며, 이 표현도 민감하거나 구식으로 들릴 수 있음
child born outside marriage
가장 중립적이고 설명적인 표현
jerk
훨씬 덜 강한 비격식 욕설
asshole
특히 미국 영어에서 매우 무례한 욕설로, 강도가 비슷함
swine
영국 영어에서 들을 수 있으며 다소 구식 느낌이 있음
guy
중립적이고 욕설의 느낌이 없음
fellow
조금 부드럽거나 구식인 표현
thing
사물이나 동물을 가리킬 때 쓰며 욕설의 강도가 약함
illegitimate
법적·역사적 맥락에서 쓰이며 사람에게 쓰면 민감할 수 있음
spurious
더 격식적이며 ‘가짜의, 그럴듯하지만 잘못된’이라는 뜻
hybrid
두 가지 이상이 섞였다는 중립적 표현
inferior
품질이나 수준이 낮다는 점을 직접적으로 말함

반의어

legitimate child
부모가 결혼한 상태에서 태어난 자녀라는 법적·전통적 표현
decent person
도덕적이고 괜찮은 사람을 가리키는 중립적 표현
legitimate
전통적 법적 의미에서 부모가 결혼한 상태에서 태어난
genuine
진짜의, 진품의라는 중립적 표현
pure
다른 것이 섞이지 않았다는 뜻

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • poor bastard불쌍한 녀석
  • lucky bastard운 좋은 자식
  • selfish bastard이기적인 개자식
  • bastard child사생아
  • bastard son사생아 아들

verb+noun

  • call someone a bastard누군가를 bastard라고 욕하다

어원 · 암기 팁

[Old French]중세 영어가 고대 프랑스어 bastard에서 빌려온 말입니다. 어원은 확실하지 않지만, 프랑스어 -ard 접미사가 붙은 형태로 설명되는 경우가 많습니다.

현대 영어에서는 더 작은 의미 단위로 생산적으로 나누기 어렵습니다.

💡 발음은 ‘배스터드’에 가깝지만, 뜻은 매우 거친 욕설이므로 소리보다 사용 위험성을 함께 기억하세요.

최초 사용 시기: circa 13th century