bas·tard
B2slang사생아; 매우 무례한 욕설로 ‘개자식’, ‘나쁜 놈’
noun명사
- 1
사생아 — 부모가 서로 결혼하지 않은 상태에서 태어난 사람; 사생아라는 뜻의 모욕적이고 구식 표현C1〔general〕
an offensive and old-fashioned word for a person whose parents were not married to each other when the person was born
The old law treated a bastard differently from a legitimate heir.
그 옛 법은 사생아를 적법한 상속자와 다르게 대우했다.
Calling a child a bastard is deeply offensive today.
오늘날 아이를 bastard라고 부르는 것은 매우 모욕적이다.
- 2
개자식, 나쁜 놈 — 매우 싫거나 나쁘다고 생각하는 사람을 욕하는 말; 개자식, 나쁜 놈B2〔general〕
a very rude word for a person, especially a man, whom you strongly dislike or think is bad
The bastard lied to everyone and took the money.
그 개자식은 모두에게 거짓말하고 돈을 가져갔다.
Don't trust him; he's a selfish bastard.
그를 믿지 마. 그는 이기적인 나쁜 놈이야.
- 3
놈, 녀석, 것 — 동정, 부러움, 짜증 등을 담아 사람이나 사물을 거칠게 가리키는 말B2〔general〕
an informal and rude word used to refer to a person or thing with pity, admiration, envy, or annoyance
The poor bastard waited in the rain for an hour.
그 불쌍한 녀석은 비를 맞으며 한 시간이나 기다렸다.
You lucky bastard, you got front-row seats!
이 운 좋은 자식아, 맨 앞자리 표를 구했네!
adjective형용사
- 1
사생아의 — 부모가 서로 결혼하지 않은 상태에서 태어난; 사생아의C1〔general〕
born to parents who were not married to each other; used before a noun and now offensive or old-fashioned
The play centers on a bastard son excluded from the family.
그 연극은 가족에게서 배제된 사생아 아들을 중심으로 전개된다.
In the novel, the bastard prince fights for recognition.
그 소설에서 사생아 왕자는 인정을 받기 위해 싸운다.
유의어illegitimate
반의어legitimate
- 2
가짜의, 저질의 — 진짜가 아니거나, 순수하지 않거나, 질이 낮다고 깎아내리는C2〔general〕
used before a noun to describe something as not genuine, not pure, irregular, or inferior
Critics called the plan a bastard version of real reform.
비평가들은 그 계획을 진짜 개혁의 변질된 형태라고 불렀다.
The building was a bastard mix of several styles.
그 건물은 여러 양식이 뒤섞인 잡종 같은 형태였다.
뉘앙스 · 쓰임
‘사생아’라는 뜻으로는 child born outside marriage가 훨씬 중립적입니다. 욕설로는 jerk보다 훨씬 강하고 무례하며, son of a bitch나 asshole과 비슷한 수준의 공격성을 가질 수 있습니다. 친한 사이에서 jokingly 쓰일 수 있어도, 상대와 상황에 따라 심각한 모욕이 됩니다.
매우 조심해서 써야 하는 욕설입니다. 직장, 학교, 공식적인 자리, 잘 모르는 사람과의 대화에서는 피하는 것이 안전합니다. 특히 아이나 출생 배경을 가리켜 bastard라고 하는 것은 현대 영어에서 차별적이고 모욕적으로 받아들여집니다.
유의어 뉘앙스 비교
- illegitimate child
- 법적·역사적 맥락에서 쓰이며, 이 표현도 민감하거나 구식으로 들릴 수 있음
- child born outside marriage
- 가장 중립적이고 설명적인 표현
- jerk
- 훨씬 덜 강한 비격식 욕설
- asshole
- 특히 미국 영어에서 매우 무례한 욕설로, 강도가 비슷함
- swine
- 영국 영어에서 들을 수 있으며 다소 구식 느낌이 있음
- guy
- 중립적이고 욕설의 느낌이 없음
- fellow
- 조금 부드럽거나 구식인 표현
- thing
- 사물이나 동물을 가리킬 때 쓰며 욕설의 강도가 약함
- illegitimate
- 법적·역사적 맥락에서 쓰이며 사람에게 쓰면 민감할 수 있음
- spurious
- 더 격식적이며 ‘가짜의, 그럴듯하지만 잘못된’이라는 뜻
- hybrid
- 두 가지 이상이 섞였다는 중립적 표현
- inferior
- 품질이나 수준이 낮다는 점을 직접적으로 말함
반의어
- legitimate child
- 부모가 결혼한 상태에서 태어난 자녀라는 법적·전통적 표현
- decent person
- 도덕적이고 괜찮은 사람을 가리키는 중립적 표현
- legitimate
- 전통적 법적 의미에서 부모가 결혼한 상태에서 태어난
- genuine
- 진짜의, 진품의라는 중립적 표현
- pure
- 다른 것이 섞이지 않았다는 뜻
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- poor bastard불쌍한 녀석
- lucky bastard운 좋은 자식
- selfish bastard이기적인 개자식
- bastard child사생아
- bastard son사생아 아들
verb+noun
- call someone a bastard누군가를 bastard라고 욕하다
어원 · 암기 팁
[Old French]중세 영어가 고대 프랑스어 bastard에서 빌려온 말입니다. 어원은 확실하지 않지만, 프랑스어 -ard 접미사가 붙은 형태로 설명되는 경우가 많습니다.
현대 영어에서는 더 작은 의미 단위로 생산적으로 나누기 어렵습니다.
💡 발음은 ‘배스터드’에 가깝지만, 뜻은 매우 거친 욕설이므로 소리보다 사용 위험성을 함께 기억하세요.
최초 사용 시기: circa 13th century