bring forth
구동사C1formal무엇을 만들어 내거나 드러나게 하다
phrasal verb구동사
- 1
만들어 내다, 초래하다 — 어떤 결과, 생각, 작품, 감정 등을 만들어 내거나 생겨나게 하다C1
to produce, create, or cause something such as a result, idea, work, or feeling to exist
The discussion brought forth several new ideas.
그 토론은 몇 가지 새로운 아이디어를 이끌어 냈다.
Spring rains bring forth flowers across the valley.
봄비는 계곡 곳곳에 꽃이 피어나게 한다.
- 2
제시하다, 내놓다 — 증거, 주장, 제안 등을 공식적으로 제시하거나 내놓다C1
to present or put forward something such as evidence, an argument, or a proposal
The lawyer brought forth new evidence during the trial.
그 변호사는 재판 중에 새로운 증거를 제시했다.
The committee asked members to bring their suggestions forth by Friday.
위원회는 회원들에게 금요일까지 제안을 제출해 달라고 요청했다.
유의어present, put forward, submit
- 3
낳다, 출산하다 — 아이를 낳다; 새끼를 낳다C2
to give birth to a child or young animal
The queen brought forth a son and heir.
왕비는 아들이자 후계자를 낳았다.
The old tale says that the earth brought forth all living creatures.
그 옛이야기는 땅이 모든 생명체를 낳았다고 말한다.
유의어give birth to, bear, deliver
뉘앙스 · 쓰임
produce보다 더 격식 있고 문어적인 느낌이 강하며, 단순히 ‘만들다’보다 어떤 것이 밖으로 드러나거나 세상에 나오게 한다는 뉘앙스가 있습니다. bring out은 숨은 성질이나 감정을 ‘끌어내다’에 가깝고, put forward는 의견·제안을 ‘제시하다’에 더 초점이 있습니다. give birth to는 출산 의미로는 현대 영어에서 더 일반적이며, bring forth는 그 의미에서는 문학적·고어적입니다.
일상 회화보다는 연설, 학술적 글, 문학적 문체, 법적·공식적 맥락에서 많이 쓰입니다. 목적어가 대명사일 때는 보통 bring it forth처럼 동사와 particle 사이에 둡니다. 예: bring forth a proposal / bring a proposal forth.
유의어 뉘앙스 비교
- produce
- 가장 일반적인 표현으로, bring forth보다 덜 격식적이고 문학적 느낌이 약하다.
- generate
- 에너지, 수익, 반응, 아이디어 등을 ‘발생시키다’라는 기술적·분석적 뉘앙스가 강하다.
- yield
- 노력, 과정, 자연물이 결과나 산출물을 ‘내다’라는 의미로 쓰이며 다소 격식적이다.
- present
- 회의·재판 등에서 무엇을 보여 주거나 설명한다는 중립적이고 일반적인 표현이다.
- put forward
- 의견, 계획, 주장 등을 논의 대상으로 ‘제안하다’라는 의미가 더 뚜렷하다.
- submit
- 문서나 신청서 등을 공식 절차에 따라 ‘제출하다’라는 뜻이 강하다.
- give birth to
- 현대 영어에서 출산을 말할 때 가장 일반적이고 중립적인 표현이다.
- bear
- 문어적이거나 격식 있는 표현으로, 특히 ‘아이를 낳다’라는 의미에 쓰인다.
- deliver
- 의학적 맥락에서 산모가 아기를 ‘분만하다’라는 의미로 자주 쓰인다.