Draw off
구동사B2액체를 빼내거나, 사람·주의 등을 다른 곳으로 끌어내다
phrasal verb구동사
- 1
빼내다, 배출하다 — 액체나 기체를 용기·탱크·장소에서 흘려 빼내다B2
to remove a liquid or gas from a container or place by allowing it to flow out
The brewer drew off the beer into clean barrels.
양조업자는 맥주를 깨끗한 통으로 빼냈다.
Open the valve slowly to draw the excess water off.
남은 물을 빼내려면 밸브를 천천히 여세요.
유의어drain off, siphon off, tap off
- 2
철수하다, 물러나다 — 사람·병력·차량 등이 어떤 곳에서 물러나게 하거나 물러나다C1
to move away from a place, or to make people, troops, or vehicles move away from a place
The commander drew off his troops before dawn.
지휘관은 동이 트기 전에 병력을 철수시켰다.
When the storm grew worse, the rescue boats drew off from the rocks.
폭풍이 더 심해지자 구조선들은 바위 근처에서 물러났다.
- 3
돌리다, 전환하다 — 주의·관심·자원 등을 다른 곳으로 돌리다C1
to divert attention, effort, people, or resources away from something
The loud noise drew the guards off their post.
큰 소리가 경비원들의 주의를 초소에서 다른 곳으로 돌렸다.
The charity feared that the crisis would draw donations off long-term projects.
그 자선단체는 그 위기가 장기 프로젝트로 갈 기부금을 다른 곳으로 돌릴까 우려했다.
유의어divert, distract, lure away
반의어focus, concentrate
뉘앙스 · 쓰임
drain off는 액체가 빠져나가게 한다는 물리적 의미가 더 직접적이고 일상적입니다. siphon off는 관이나 호스를 이용해 빼낸다는 느낌이 강하며, 비유적으로 돈이나 자원을 몰래 빼돌린다는 뜻도 있습니다. pull back이나 withdraw는 병력·사람이 물러나는 의미에 더 자주 쓰이고, draw off는 누군가를 ‘끌어내거나 유도해 멀어지게 하는’ 느낌을 줄 수 있습니다.
타동사로 쓸 때는 목적어를 사이에 넣을 수 있습니다. 예: draw off the water / draw the water off. 대명사는 보통 사이에 옵니다. 예: draw it off. 액체를 빼내는 의미는 다소 기술적·실무적인 문맥에서 자주 보이며, 군사적 이동이나 유인 의미는 비교적 문어적입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- drain off
- 액체를 빼낸다는 뜻으로 가장 가깝고 더 일반적입니다.
- siphon off
- 관이나 호스를 이용해 빨아내거나, 자원·돈을 몰래 빼돌린다는 뉘앙스가 있습니다.
- tap off
- 수도꼭지나 밸브 등을 통해 조금씩 받아 내는 느낌이 강합니다.
- withdraw
- 공식적이며 군대·조직 등이 철수한다는 의미에 자주 쓰입니다.
- pull back
- 구어적이고 전술적으로 뒤로 물러나는 느낌이 강합니다.
- lead away
- 누군가를 다른 장소로 데리고 가거나 유도한다는 점을 더 분명히 나타냅니다.
- divert
- 주의·자원·경로 등을 다른 방향으로 돌린다는 가장 일반적인 표현입니다.
- distract
- 주의가 흐트러지거나 집중하지 못하게 한다는 의미가 강합니다.
- lure away
- 의도적으로 유인해 다른 곳으로 가게 한다는 뉘앙스가 있습니다.