Fart out
구동사C1slang방귀처럼 소리 나게 내보내다; 갑자기 고장 나거나 힘이 빠지다
phrasal verb구동사
- 1
고장 나다, 힘이 빠지다 — 기계·장치·사람이 갑자기 고장 나거나 힘이 빠지다C1
to stop working, fail, or suddenly lose energy
My old laptop finally farted out during the meeting.
내 오래된 노트북이 회의 중에 결국 갑자기 고장 났다.
I was going to keep running, but my legs farted out after ten minutes.
계속 뛰려고 했지만 10분 뒤에 다리에 힘이 쭉 빠졌다.
- 2
대충 만들어 내다, 요란하게 내보내다 — 무언가를 시끄럽거나 조잡하게, 또는 성의 없이 만들어 내거나 내보내다C1
to produce, emit, say, or write something in a noisy, silly, or careless way
The printer farted out three blurry pages and then jammed.
프린터가 흐릿한 종이 세 장을 덜컥거리며 뽑아내더니 종이가 걸렸다.
He farted out a weak excuse and left the room.
그는 성의 없는 변명을 대충 내뱉고 방을 나갔다.
- 3
뉘앙스 · 쓰임
“give out”이나 “conk out”은 고장 나거나 힘이 다한다는 뜻으로 더 일반적이고 덜 저속합니다. “spit out”은 기계가 종이나 정보를 빠르게 내놓는 느낌이고, “fart out”은 그 결과물이 시끄럽거나 조잡하거나 우스꽝스럽다는 뉘앙스를 줍니다. 공식적인 글이나 정중한 대화에서는 피하는 것이 좋습니다.
저속하거나 장난스러운 표현이므로 친구 사이의 농담, 코미디, 인터넷 댓글 등에서 주로 쓰입니다. 직장, 학교 과제, 공식 문서, 낯선 사람과의 대화에서는 “stop working,” “break down,” “produce,” “emit” 같은 중립적인 표현을 쓰는 것이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- conk out
- 기계나 사람이 갑자기 멈추거나 지친다는 뜻으로, “fart out”보다 덜 저속하지만 여전히 비격식적입니다.
- give out
- 힘·자원·기계가 다하거나 멈춘다는 뜻으로 더 중립적이고 널리 쓰입니다.
- break down
- 기계가 고장 난다는 일반적 표현으로, 장난스럽거나 저속한 느낌이 없습니다.
- spit out
- 기계나 사람이 무언가를 빠르게 내놓는다는 뜻으로, “fart out”보다 덜 저속하고 더 흔합니다.
- churn out
- 많은 양을 기계적으로 만들어 낸다는 뜻이며, 품질이 낮을 수 있다는 뉘앙스가 있지만 저속하지는 않습니다.
- blurt out
- 말을 갑자기 내뱉는다는 뜻으로, 소리나 조잡함보다 충동성을 강조합니다.
- pass gas
- 방귀를 뀌다라는 비교적 완곡하고 덜 저속한 표현입니다.
- fart
- 가장 기본적인 동사로, “out” 없이도 같은 문자적 의미를 나타낼 수 있습니다.
반의어
- keep going
- 멈추지 않고 계속 작동하거나 계속하다라는 뜻입니다.
- work properly
- 고장 나지 않고 정상적으로 작동한다는 뜻입니다.
- craft
- 정성 들여 만들거나 다듬는다는 뜻으로, 성의 없이 만들어 내는 “fart out”과 반대 느낌입니다.
- polish
- 글이나 결과물을 다듬어 완성도를 높인다는 뜻입니다.
- hold in
- 가스나 감정 등을 밖으로 내보내지 않고 참는다는 뜻입니다.