foist
C2formal원치 않는 것을 남에게 부당하게 떠맡기거나 몰래 끼워 넣다는 뜻의 격식 있는 동사
verb동사
- 1
떠넘기다, 강매하다 — 원치 않거나 질이 낮거나 부담스러운 것을 속임수나 압력으로 남에게 떠맡기다C2〔general〕
to make someone accept something unwanted, unnecessary, or inferior, often by trickery or pressure
They tried to foist the extra costs on customers.
그들은 추가 비용을 고객들에게 떠넘기려 했다.
The company foisted a useless warranty on buyers.
그 회사는 구매자들에게 쓸모없는 보증을 억지로 떠맡겼다.
- 2
끼워 넣다, 삽입하다 — 내용, 주장, 조항 등을 부당하게 또는 몰래 끼워 넣다C2〔general〕
to introduce or insert something into a text, system, or situation improperly or dishonestly
The editor refused to foist new claims into the report.
그 편집자는 새로운 주장을 보고서에 부당하게 끼워 넣기를 거부했다.
Critics say the clause was foisted into the bill.
비판자들은 그 조항이 법안에 몰래 끼워 넣어졌다고 말한다.
유의어insert, smuggle in, interpolate
뉘앙스 · 쓰임
impose는 단순히 ‘부과하다/강요하다’라는 넓은 뜻이고, foist는 상대가 원하지 않는 것을 은근히 속이거나 부당하게 떠넘긴다는 뉘앙스가 더 강합니다. force는 물리적·직접적 강제의 느낌이 강한 반면, foist는 속임수, 책임 전가, 억지 판매 같은 상황에 잘 어울립니다. palm off는 특히 질 낮거나 가짜인 것을 남에게 넘긴다는 의미로 foist와 가깝지만 더 구어적일 수 있습니다.
foist는 일상 회화보다 신문, 논평, 비즈니스·정치적 비판에서 더 자주 보이는 격식 있는 단어입니다. 대개 부정적인 평가를 담으므로 중립적으로 ‘제공하다’라는 뜻으로 쓰면 어색합니다. 전치사는 on 또는 upon이 가장 흔하며, upon이 더 격식 있게 들립니다.
유의어 뉘앙스 비교
- impose
- 더 넓은 의미로, 규칙·세금·부담 등을 공식적으로 부과할 때도 쓴다.
- palm off
- 질 낮거나 가짜인 것을 속여 넘긴다는 뜻으로, foist보다 더 구어적이다.
- dump on
- 책임이나 일을 남에게 무책임하게 떠넘긴다는 구어적 표현이다.
- insert
- 단순히 ‘넣다’라는 중립적 표현이며, 부정한 의도가 반드시 있지는 않다.
- smuggle in
- 무언가를 몰래 끼워 넣는다는 뜻으로, 비유적으로도 쓰이며 더 생생하고 구어적이다.
- interpolate
- 글이나 원문 사이에 내용을 삽입한다는 학술적·전문적 느낌이 강하다.
반의어
- accept
- 남에게 떠넘기는 것이 아니라 스스로 받아들이는 반대 방향의 의미이다.
- keep
- 부담이나 물건을 남에게 넘기지 않고 자신이 계속 가지고 있다는 뜻이다.
- remove
- 이미 들어간 것을 빼낸다는 뜻이다.
- exclude
- 처음부터 포함하지 않거나 배제한다는 뜻이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun+prep+noun
- foist something on someone무언가를 누군가에게 떠맡기다
- foist something upon someone무언가를 누군가에게 부당하게 떠맡기다
- foist costs on customers비용을 고객에게 떠넘기다
- foist responsibility on others책임을 다른 사람들에게 떠넘기다
- foist a product on buyers상품을 구매자들에게 억지로 떠넘기다
- foist a clause into a bill조항을 법안에 부당하게 끼워 넣다
어원 · 암기 팁
[Dutch]foist는 ‘주먹, 손’과 관련된 네덜란드어 계통 표현에서 온 것으로 여겨지며, 초기에는 속임수나 도박에서 손으로 몰래 조작하는 행위와 관련된 뜻으로 쓰였습니다. 이후 의미가 넓어져 ‘속여서 떠넘기다’라는 현대적 의미가 되었습니다.
단일 형태소로 분석된다. 현대 영어에서 생산적인 접두사나 접미사로 나누지 않는다.
💡 foist의 소리를 ‘forced’와 연결해, 원하지 않는 것을 억지로 forced on someone 한다고 기억하면 좋다.
최초 사용 시기: circa 1545