Hit up
구동사B2slang/ˌhɪt ˈʌp/자주 쓰임
연락하다, 부탁하다, 또는 어떤 곳에 들르다
phrasal verb구동사
- 1
연락하다 — 누군가에게 연락하다B2
to contact someone, especially by phone, text message, or social media
Hit me up when you get to Seoul.
서울에 도착하면 나한테 연락해.
I’ll hit you up later about the weekend plan.
주말 계획에 대해서는 나중에 연락할게.
- 2
- 3
뉘앙스 · 쓰임
contact나 get in touch with보다 훨씬 캐주얼하고 구어적이며, 특히 hit me up은 ‘나한테 연락해’라는 친근한 느낌입니다. ask보다 더 부담 없이 또는 다소 뻔뻔하게 부탁하는 뉘앙스가 있을 수 있으며, visit보다 가볍게 ‘들르다/가보다’라는 느낌이 강합니다.
친구 사이, 문자, SNS, 일상 대화에서 많이 쓰며 공식 이메일이나 비즈니스 문서에는 적합하지 않습니다. hit someone up for money처럼 for를 붙이면 ‘~을 달라고 부탁하다’의 의미가 분명해집니다. hit up a place는 미국식 비격식 표현으로, 사람 목적어와 달리 대개 분리하지 않고 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- contact
- 더 중립적이고 격식 있는 표현입니다.
- get in touch with
- hit up보다 덜 속어적이고 더 일반적인 표현입니다.
- message
- 문자나 메신저로 연락한다는 의미가 더 구체적입니다.
- ask
- 가장 일반적인 표현이며 hit up보다 덜 비격식적입니다.
- ask for
- 무엇을 요구하거나 부탁하는지 직접적으로 나타냅니다.
- beg
- 더 절박하게 간청하는 느낌이 강합니다.
- visit
- 더 중립적이고 폭넓게 쓰이는 표현입니다.
- go to
- 가장 기본적인 표현이며 hit up의 캐주얼한 느낌은 없습니다.
- stop by
- 잠깐 들른다는 의미가 더 강합니다.