LC·Dict

hob·ble

B2
US/ˈhɑːbəl/UK/ˈhɒbəl/드물게 쓰임

절뚝거리며 걷다; 진행을 방해하다; 동물의 다리를 묶는 끈

verb동사

  1. 1

    절뚝거리다다리나 발이 아파 절뚝거리며 힘겹게 걷다B1general

    to walk with difficulty, especially because your leg or foot is injured

    • After the fall, he hobbled back to the car.

      넘어진 뒤 그는 차까지 절뚝거리며 돌아갔다.

    • The old dog hobbles across the kitchen each morning.

      그 늙은 개는 매일 아침 부엌을 절뚝거리며 지나간다.

    유의어limp, stagger

    반의어stride, walk steadily

  2. 2

    방해하다, 제약하다계획·조직·사람 등의 진행이나 능력을 심하게 제한하거나 방해하다B2general

    to restrict or seriously hinder the progress or effectiveness of someone or something

    • High costs have hobbled the company’s expansion plans.

      높은 비용이 그 회사의 확장 계획을 가로막았다.

    • The team was hobbled by injuries all season.

      그 팀은 시즌 내내 부상 때문에 제대로 힘을 쓰지 못했다.

    유의어hamper, hinder, cripple

    반의어help, facilitate

  3. 3

    다리를 묶다동물이 멀리 가지 못하도록 두 다리를 끈이나 장치로 묶다C1agriculture

    to tie two of an animal’s legs together so that it cannot move far or fast

    • The rider hobbled the horse near the camp.

      기수는 야영지 근처에서 말의 다리를 묶었다.

    • They hobbled the mule before leaving it to graze.

      그들은 노새가 풀을 뜯게 두기 전에 다리를 묶었다.

    유의어fetter, shackle

    반의어release, untie

noun명사

  1. 1

    족쇄, 다리 묶는 끈말 같은 동물의 다리를 묶어 움직임을 제한하는 끈이나 장치C1agriculture

    a strap, rope, or device used to tie an animal’s legs and restrict its movement

    • The horse stood quietly in its hobbles.

      그 말은 다리가 묶인 채 조용히 서 있었다.

    • She checked the hobbles before leaving the horses overnight.

      그녀는 말들을 밤새 두기 전에 다리 묶는 끈을 확인했다.

    유의어fetter, shackle

    반의어release

뉘앙스 · 쓰임

'limp'는 절뚝거리는 걸음 자체를 더 일반적으로 말하고, 'hobble'은 더 힘겹고 느리게 움직이는 느낌이 강합니다. 비유적 의미에서는 'hamper'나 'hinder'와 비슷하지만, 'hobble'은 능력이나 움직임을 묶어 두듯 크게 제한한다는 뉘앙스가 있습니다.

사람에게 쓰면 부상이나 노쇠로 힘겹게 걷는 상황을 나타냅니다. 비유적으로는 경제, 회사, 법, 계획 등이 제약 때문에 제대로 기능하지 못할 때 뉴스나 격식 있는 글에서도 자주 쓰입니다. 동물의 다리를 묶는 명사 뜻은 일상 대화보다 농장·승마 관련 맥락에서 더 흔하며, 보통 'hobbles'라고 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

limp
'limp'는 가장 일반적인 표현이고, 'hobble'은 더 힘겹고 불안정하게 걷는 느낌이 강합니다.
stagger
'stagger'는 비틀거리거나 휘청거리는 동작을 강조하며, 반드시 다리 부상 때문은 아닙니다.
hamper
'hamper'는 진행을 어렵게 한다는 일반적인 표현이고, 'hobble'은 기능을 묶어 크게 제한하는 느낌이 더 강합니다.
hinder
'hinder'는 방해하다라는 넓은 의미이고, 'hobble'은 지속적이고 심각한 제약을 암시할 수 있습니다.
cripple
'cripple'은 훨씬 강하고 때로는 민감할 수 있는 표현으로, 거의 마비시키거나 심각하게 손상한다는 뜻입니다.
fetter
동물이나 사람의 움직임을 제한하는 족쇄·사슬을 가리키는 더 격식 있는 말입니다.
shackle
보통 금속 족쇄를 뜻하며, 'hobble'보다 더 강한 구속의 느낌이 있습니다.

반의어

stride
큰 보폭으로 자신 있게 걷는다는 뜻으로, 힘겹게 걷는 'hobble'과 반대 느낌입니다.
walk steadily
절뚝거리거나 비틀거리지 않고 안정적으로 걷는다는 뜻입니다.
help
진행을 돕는다는 뜻의 가장 일반적인 반대말입니다.
facilitate
격식 있는 표현으로, 일이 더 쉽게 진행되게 한다는 뜻입니다.
release
구속에서 풀려난 상태나 풀어 주는 행위를 나타냅니다.
untie
끈이나 매듭을 풀어 묶임을 해제한다는 뜻입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+adv

  • hobble along절뚝거리며 나아가다

verb+prep+noun

  • hobble across the room방을 가로질러 절뚝거리며 걷다
  • be hobbled by injuries부상 때문에 제약을 받다

verb+noun

  • hobble the economy경제의 발목을 잡다
  • hobble a plan계획을 방해하다

noun+noun

  • horse hobbles말 다리 묶는 끈

어원 · 암기 팁

[Middle English]어원은 완전히 확실하지 않지만, 중세 영어의 'hoblen' 또는 관련 게르만계 표현에서 온 것으로 보며, 불안정하게 움직이거나 흔들리며 걷는 뜻과 관련됩니다.

단일 형태소로 분석됩니다. 현대 영어에서는 'hobble' 자체가 어근처럼 쓰입니다.

💡 'hobble'의 둔탁한 /hɑːbəl/ 소리를, 다리를 다쳐 천천히 절뚝절뚝 움직이는 모습과 연결해 기억할 수 있습니다.

최초 사용 시기: circa 14th century