im·pale
B2뾰족한 것으로 꿰뚫다; 꼼짝 못 하게 만들다
verb동사
- 1
- 2
꿰어 죽이다, 말뚝에 꿰다 — 사람을 말뚝 등에 꿰어 죽이거나 고문하다C1〔historical〕
to kill or torture someone by forcing them onto a sharp stake
The army impaled prisoners to frighten the local people.
그 군대는 주민들을 겁주려고 포로들을 말뚝에 꿰었다.
The chronicle says rebels were impaled outside the city walls.
그 연대기는 반란군들이 성벽 밖에서 말뚝에 꿰여 죽었다고 전한다.
- 3
궁지에 몰아넣다, 곤경에 빠뜨리다 — 누군가를 빠져나가기 어렵거나 비판받기 쉬운 처지에 몰아넣다C1〔general〕
to put someone in a difficult, helpless, or exposed position
The senator was impaled on his own earlier promise.
그 상원의원은 자신이 예전에 한 약속 때문에 궁지에 몰렸다.
Her lawyer impaled the witness with one simple question.
그녀의 변호사는 간단한 질문 하나로 증인을 꼼짝 못 하게 만들었다.
- 4
병렬 배치하다 — 문장학에서 두 개의 문장을 한 방패 안에 세로로 나란히 배치하다C2〔heraldry〕
in heraldry, to place two coats of arms side by side on one shield divided vertically
The shield impales the husband's arms with the wife's.
그 방패는 남편의 문장과 아내의 문장을 세로로 나란히 배치한다.
A bishop may impale his family arms with those of his diocese.
주교는 자신의 가문 문장과 교구 문장을 나란히 배치할 수 있다.
유의어marshal
뉘앙스 · 쓰임
pierce는 ‘찌르다/구멍을 내다’라는 넓은 말이고, stab은 칼 등으로 ‘찌르다’라는 행위에 초점이 있습니다. impale은 보통 뾰족한 것이 몸이나 물체를 관통해 ‘꿰뚫린’ 상태까지 강하게 떠올리며, 더 잔혹하거나 극적인 느낌이 납니다. skewer는 꼬치처럼 꿰는 느낌이 강하고, transfix는 실제로 꿰뚫거나 비유적으로 얼어붙게 만든다는 문어적 느낌이 있습니다.
신체가 꿰뚫리는 장면을 나타낼 때 쓰이는 강한 단어이므로 일상 대화에서는 다소 생생하고 폭력적으로 들릴 수 있습니다. 사고 보도, 소설, 역사 서술에서 자주 보이며, 비유적 용법은 비교적 문어적입니다. 문장학 의미는 매우 전문적이므로 일반 독자는 모를 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- pierce
- 가장 일반적인 말로, 단순히 찌르거나 구멍을 내는 뜻까지 포함한다.
- skewer
- 꼬치처럼 꿰는 느낌이 강하며 음식에도 자주 쓰인다.
- transfix
- 문어적이며, 꿰뚫어 움직이지 못하게 한다는 느낌이 있다.
- execute
- 사형을 집행한다는 넓은 뜻이며, 방법을 특정하지 않는다.
- stake
- 말뚝에 묶거나 꿰는 처형 맥락에서 쓰일 수 있지만 impale보다 덜 일반적이다.
- trap
- 가장 일반적으로 빠져나가지 못하게 한다는 뜻이다.
- corner
- 상대가 선택지가 거의 없도록 몰아붙인다는 느낌이 강하다.
- marshal
- 문장학에서 여러 문장을 배열한다는 더 넓은 전문 용어이다.
반의어
- remove
- 꿰뚫고 있는 물체를 빼내는 일반적인 반대 상황에 쓰인다.
- spare
- 죽이지 않고 살려 둔다는 뜻이다.
- free
- 속박이나 곤란한 처지에서 벗어나게 한다는 뜻이다.
- release
- 잡아 두거나 억누르던 상태에서 풀어 준다는 뜻이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+prep+noun
- be impaled on a spike쇠못에 꿰뚫리다
- be impaled on a fence울타리에 꿰뚫리다
- impaled on his own words자기 말 때문에 궁지에 몰린
verb+noun+prep+noun
- impale someone with a spear창으로 누군가를 꿰뚫다
verb+noun
- impale a prisoner포로를 말뚝에 꿰다
- impale two coats of arms두 문장을 세로로 나란히 배치하다
어원 · 암기 팁
[Medieval Latin]Medieval Latin impalare에서 온 말로, in- ‘안에, 위에’와 palus ‘말뚝’이 결합한 형태입니다. 원래는 말뚝이나 울타리와 관련된 의미에서 출발해, 말뚝에 꿰뚫는다는 뜻으로 발전했습니다.
im- ‘안으로, 위에’ + pale ‘말뚝’ + -e 동사형 어미
💡 pale을 ‘말뚝’으로 기억하면, im-pale은 ‘말뚝 위에 올려 꿰다’라는 이미지로 떠올릴 수 있습니다.
최초 사용 시기: circa 1543