Lace into
구동사C1informalUS/ˌleɪs ˈɪntuː/UK가끔 쓰임
누군가를 심하게 꾸짖거나 공격하다
phrasal verb구동사
- 1
호되게 꾸짖다, 맹비난하다 — 누군가를 매우 심하게 비난하거나 꾸짖다C1
to criticize, scold, or speak angrily to someone in a very severe way
The coach laced into the players after their careless performance.
코치는 선수들의 부주의한 경기력 때문에 그들을 호되게 꾸짖었다.
My manager laced into me for missing the deadline.
내 매니저는 마감일을 놓친 것 때문에 나를 심하게 질책했다.
- 2
뉘앙스 · 쓰임
“Lay into”와 의미가 매우 비슷하지만 “lay into”가 더 흔하고 폭넓게 쓰입니다. “Tear into”나 “rip into”도 강한 비난을 뜻하지만, 더 격하고 감정적인 느낌이 날 수 있습니다. “Criticize”는 중립적이고 일반적인 표현인 반면, “lace into”는 말로 세게 몰아붙이는 비격식적이고 생생한 표현입니다.
비격식적인 말하기나 글에서 주로 사용합니다. 상사, 부모, 교사 등이 누군가의 행동을 심하게 꾸짖는 상황에 잘 어울립니다. 공식 문서나 격식 있는 발표에서는 “criticize severely,” “rebuke,” “reprimand” 같은 표현이 더 적절합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- lay into
- 의미가 거의 같고 더 흔하게 쓰이는 표현입니다.
- tear into
- 매우 거칠고 감정적으로 비난하는 느낌이 더 강할 수 있습니다.
- rip into
- 상대의 잘못을 날카롭고 거세게 비판하는 뉘앙스가 있습니다.
- scold
- 더 일반적이며, 강도는 문맥에 따라 달라집니다.
- attack
- 가장 일반적인 표현으로, 신체적·언어적 공격 모두에 쓸 수 있습니다.
- go for
- 갑자기 달려들어 공격한다는 비격식적 느낌이 있습니다.
- set upon
- 여럿이 갑자기 공격하는 상황에 자주 쓰이며 다소 문어적입니다.
반의어
- praise
- 잘했다고 칭찬하는 뜻으로 반대 의미입니다.
- compliment
- 상대의 장점이나 행동을 좋게 말해 주는 표현입니다.
- defend
- 공격하는 것이 아니라 보호하거나 방어하는 뜻입니다.
- protect
- 해를 입지 않게 지키는 의미입니다.