Rip into
구동사C1informal~을 심하게 비난하거나 거칠게 공격하다
phrasal verb구동사
- 1
맹비난하다, 호되게 꾸짖다 — ~을 몹시 화난 태도로 심하게 비난하다C1
to criticize someone or something very severely and angrily
The manager ripped into the team after their poor performance.
감독은 형편없는 경기력 때문에 팀을 심하게 질책했다.
Several newspapers ripped into the government’s new tax plan.
여러 신문이 정부의 새 세금 계획을 맹렬히 비판했다.
유의어tear into, lay into, berate
반의어praise, compliment
- 2
- 3
달려들다, 열심히 시작하다 — 음식이나 일 등을 매우 적극적이고 열심히 시작하다C1
to start eating or doing something with great energy and enthusiasm
After the long hike, we ripped into the sandwiches.
긴 하이킹 후에 우리는 샌드위치를 허겁지겁 먹기 시작했다.
The volunteers ripped into the cleanup as soon as they arrived.
자원봉사자들은 도착하자마자 청소 작업에 열정적으로 달려들었다.
뉘앙스 · 쓰임
“criticize”는 중립적으로 ‘비판하다’라는 뜻이지만, “rip into”는 감정이 실린 강한 비난을 나타냅니다. “tear into”와 매우 비슷하며, 둘 다 말로 세게 공격한다는 느낌이 강합니다. “tell off”는 잘못을 꾸짖는 느낌이 더 크고, “rip into”는 더 공격적이고 격한 어조입니다.
주로 회화, 언론 기사, 온라인 글에서 강한 비난이나 공격적인 반응을 묘사할 때 씁니다. 대상은 사람뿐 아니라 정책, 결정, 발표, 공연 등도 될 수 있습니다. 매우 강한 표현이므로 공식적이거나 예의를 갖춰야 하는 상황에서는 “criticize,” “strongly criticize,” “condemn” 등을 쓰는 것이 더 적절합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- tear into
- 물리적으로 세게 찢거나 공격한다는 뜻으로 매우 비슷합니다.
- lay into
- 비격식 표현으로, 말이나 행동으로 세게 공격한다는 느낌이 있습니다.
- berate
- 더 문어적이고 격식 있는 표현으로, 길고 심하게 꾸짖는 느낌입니다.
- slash at
- 날카로운 것으로 베거나 휘두르는 동작을 더 구체적으로 나타냅니다.
- attack
- 가장 일반적인 표현으로, 말이나 신체적 공격 모두에 쓸 수 있습니다.
- dig into
- 특히 음식을 먹기 시작할 때 자연스럽고 흔한 표현입니다.
- get stuck into
- 영국식 비격식 표현으로, 일을 적극적으로 시작한다는 느낌이 강합니다.
- dive into
- 어떤 활동에 곧바로 열심히 들어간다는 느낌입니다.