leech
B2거머리; 남의 자원이나 돈에 기대어 사는 사람, 또는 그렇게 빨아먹다
noun명사
- 1
거머리 — 사람이나 동물의 몸에 붙어 피를 빨아먹는 작은 벌레 모양의 동물; 거머리B2〔general〕
a small wormlike animal that attaches itself to a person or animal and sucks blood
A leech attached itself to his ankle in the swamp.
늪에서 거머리 한 마리가 그의 발목에 달라붙었다.
Doctors sometimes use leeches to improve blood flow after surgery.
의사들은 수술 후 혈류를 개선하기 위해 때때로 거머리를 사용한다.
유의어bloodsucker
- 2
기생충, 식객 — 남의 돈, 시간, 에너지, 자원 등을 이용하면서 그에 상응하는 보답을 하지 않는 사람B2〔general〕
a person who takes money, time, energy, or resources from others without giving enough in return
He called the corrupt adviser a leech on the company.
그는 그 부패한 고문을 회사에 빌붙어 사는 거머리 같은 사람이라고 불렀다.
She felt like a leech while living off her parents.
그녀는 부모에게 기대어 살면서 자신이 기생하는 사람처럼 느껴졌다.
반의어contributor
verb동사
- 1
- 2
빨아먹다, 고갈시키다 — 힘, 돈, 활력 등을 서서히 빨아들이거나 고갈시키다C1〔general〕
to gradually take away or drain strength, money, energy, or other resources
The long illness leeched her strength.
오랜 병이 그녀의 기력을 서서히 빨아들였다.
Constant delays leeched confidence from the project team.
계속된 지연은 프로젝트 팀의 자신감을 서서히 앗아 갔다.
- 3
거머리로 치료하다 — 의학적으로 거머리를 사용하여 피를 빨게 하거나 치료하다C2〔medical〕
to apply leeches to a person or part of the body as a medical treatment
The surgeon leeched the swollen tissue to help restore circulation.
외과의는 혈류 회복을 돕기 위해 부은 조직에 거머리 치료를 했다.
In the past, physicians often leeched patients to draw blood.
과거에는 의사들이 피를 빼기 위해 환자에게 거머리를 자주 붙였다.
유의어bleed
뉘앙스 · 쓰임
parasite는 생물학적 ‘기생충’과 비유적 의미를 모두 포괄하는 더 일반적인 말이고, leech는 ‘피를 빨아먹는 거머리’ 이미지 때문에 더 직접적이고 모욕적으로 들릴 수 있습니다. sponge도 ‘남에게 빌붙는 사람’이라는 뜻이 있지만, 보통 돈이나 호의에 기대는 행동을 더 구어적으로 말합니다. leach는 발음은 같지만 ‘액체가 성분을 씻어 내다/빠져나가다’라는 다른 단어입니다.
동물 의미는 중립적이지만, 사람에게 leech라고 하면 강한 비난이나 모욕이 될 수 있습니다. 동사로는 주로 leech off someone 또는 leech resources from something처럼 씁니다. 철자가 비슷한 leach와 혼동하지 않도록 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- bloodsucker
- 말 그대로 피를 빠는 생물을 가리킬 수 있지만, 비유적으로는 더 구어적이고 강한 표현입니다.
- parasite
- 비유적으로 남에게 기생하는 사람을 뜻하며, leech보다 더 일반적이고 생물학적 의미도 강합니다.
- sponger
- 남에게 돈이나 호의를 얻어내며 사는 사람을 뜻하는 구어적 표현입니다.
- sponge
- 주로 사람에게서 돈이나 호의를 얻어내는 구어적 표현입니다.
- exploit
- 부당하게 이용한다는 뜻이 더 넓고, 반드시 기생하듯 의존한다는 느낌은 아닙니다.
- drain
- 에너지나 자원을 소모한다는 더 일반적이고 중립적인 표현입니다.
- sap
- 힘이나 활력을 서서히 약화시킨다는 뜻으로, 문어적 느낌이 약간 있습니다.
- bleed
- 의학적으로 피를 빼낸다는 더 넓은 표현이며, 반드시 거머리를 쓰는 것은 아닙니다.
반의어
- contributor
- 무언가를 받아 가기만 하는 사람이 아니라 기여하는 사람을 뜻합니다.
- support
- 남에게서 빼앗거나 기대기보다 도움을 주는 의미입니다.
- restore
- 빼앗거나 고갈시키는 것이 아니라 회복시키는 의미입니다.
- replenish
- 줄어든 것을 다시 채운다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a bloodsucking leech피를 빨아먹는 거머리
- a medicinal leech의료용 거머리
noun+prep+noun
- a leech on society사회에 기생하는 사람
verb+prep+noun
- leech off someone누군가에게 빌붙어 살다
verb+noun+prep+noun
- leech resources from something무언가에서 자원을 빨아먹다
verb+adv+noun
- leech away energy에너지를 서서히 고갈시키다
어원 · 암기 팁
[Old English]‘거머리’를 뜻하는 고대 영어 계열에서 온 말로, 피를 빨아 치료하는 데 쓰이던 동물이라는 이미지 때문에 나중에 ‘남에게 기생하는 사람’이라는 비유적 의미가 생겼습니다.
단일 형태소 leech로 분석됩니다.
💡 거머리가 피를 빨아먹듯이, leech는 남의 돈이나 에너지를 ‘빨아먹는’ 사람을 떠올리면 쉽습니다.
최초 사용 시기: before 12th century