of a
숙어C2literary아침마다, 일요일마다처럼 특정 시간에 반복적으로
phrase
- 1
으레, 습관적으로 — 특정 시간이나 요일에 정기적으로, 습관적으로C2
regularly or habitually at a particular time or on a particular day
He liked to walk by the river of a morning.
그는 아침마다 강가를 걷는 것을 좋아했다.
Of a Sunday, the whole family would gather for lunch.
일요일마다 온 가족이 점심을 먹으러 모이곤 했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘every morning’은 직접적이고 현대적인 표현인 반면, ‘of a morning’은 더 문학적·구식·영국적인 느낌을 줍니다. ‘in the morning’은 특정한 하루의 아침을 뜻할 수 있지만, ‘of a morning’은 습관적으로 반복되는 때를 나타냅니다.
현대 회화에서 직접 쓰면 다소 구식이거나 문학적으로 들릴 수 있습니다. 특히 미국 영어에서는 흔하지 않으므로, 일반적인 상황에서는 ‘in the mornings’, ‘on Sundays’, ‘every morning’ 등을 쓰는 것이 안전합니다. 뒤의 명사가 모음 소리로 시작하면 ‘of an evening’처럼 ‘an’을 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- in the mornings
- 가장 자연스러운 현대적 표현으로, ‘아침마다’라는 뜻을 평범하게 나타냅니다.
- on Sundays
- 요일에 대해 쓰는 일반적인 표현으로, ‘일요일마다’라는 뜻입니다.
- every morning
- 반복성을 더 명확하고 직접적으로 나타내며, 문학적 느낌은 없습니다.
반의어
- once in a while
- 정기적인 반복이 아니라 ‘가끔’이라는 뜻입니다.
- rarely
- 습관적으로 자주 일어나는 것이 아니라 ‘드물게’ 일어난다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]고대·중세 영어에서 전치사 ‘of’는 현대 영어보다 더 넓은 시간적 의미로 쓰였고, 특정 때에 반복적으로 일어나는 일을 나타낼 수 있었습니다. ‘of a morning’ 같은 표현은 이러한 오래된 용법이 굳어진 형태로, 오늘날에는 주로 영국식·문학적 표현으로 남아 있습니다.
💡 ‘of a morning’을 ‘어떤 아침에 한 번’으로 직역하지 말고, 문학적으로 ‘아침이라는 때가 되면 늘’이라고 떠올리면 쉽습니다.