Run by
구동사B2informal의견을 듣기 위해 말해 보다; 지나가다; 잠깐 들르다
phrasal verb구동사
- 1
의견을 구하다, 검토를 부탁하다 — 아이디어, 계획, 제안 등을 누군가에게 말하거나 보여 주어 의견, 조언, 허락을 구하다B2
to tell someone about an idea, plan, or proposal in order to get their opinion, advice, or approval
Can I run a few ideas by you before the meeting?
회의 전에 아이디어 몇 가지를 너에게 말해 보고 의견을 들어도 될까?
I ran the proposal by my manager, and she liked it.
그 제안을 매니저에게 보여 주고 의견을 물었는데, 그녀가 마음에 들어 했다.
- 2
- 3
뉘앙스 · 쓰임
run something by someone은 consult보다 훨씬 구어적이고 가벼운 표현으로, 정식 상담보다는 ‘한번 확인해 보다’에 가깝습니다. check with someone은 허락이나 확인에 초점이 있고, run something by someone은 아이디어를 설명하고 반응을 듣는 느낌이 더 강합니다. run past someone도 거의 같은 뜻이지만 영국 영어와 비즈니스 회화에서 자주 들립니다. be run by someone은 ‘누군가에 의해 운영되다’라는 수동 표현으로, 여기의 구동사 의미와는 구별됩니다.
의견을 구하는 의미에서는 목적어가 대명사일 때 반드시 run it by me처럼 run과 by 사이에 옵니다. run by me it처럼 말하지 않습니다. 격식 있는 글보다는 회의, 이메일, 일상 대화에서 자연스럽고, 상사나 동료에게 아이디어를 가볍게 확인할 때 자주 씁니다. ‘잠깐 들르다’ 의미는 주로 미국 영어에서 쓰이며 run by the office, run by the store처럼 장소와 함께 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- run past
- 거의 같은 뜻이며, 특히 ‘의견을 듣기 위해 한번 말해 보다’라는 구어적 표현입니다.
- check with
- 의견보다는 허락이나 사실 확인에 더 초점이 있습니다.
- consult
- 더 격식 있고 전문적인 조언을 구하는 느낌이 강합니다.
- pass
- 가장 일반적인 ‘지나가다’라는 뜻으로, 뛰는 동작이 꼭 포함되지는 않습니다.
- go by
- 이동하여 지나가는 일반적인 표현이며 속도감은 run by보다 약합니다.
- drop by
- 예정 없이 가볍게 들른다는 느낌이 강합니다.
- stop by
- 잠깐 방문한다는 가장 일반적인 표현입니다.
- pop in
- 영국 영어에서 흔하며 매우 짧고 가벼운 방문을 뜻합니다.