shore
B1바다·호수 등의 물가, 해안; 받치다
noun명사
- 1
verb동사
- 1
- 2
강화하다, 지탱하다 — 약해진 조직, 계획, 경제, 지지 등을 강화하거나 지탱하다C1〔general〕
to strengthen or support something that is weak or likely to fail
The loan helped shore up the company.
그 대출은 회사를 지탱하는 데 도움이 되었다.
The speech was meant to shore up public support.
그 연설은 대중의 지지를 강화하려는 것이었다.
유의어strengthen, bolster
noun명사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
shore는 물가와 맞닿은 땅을 넓게 가리키며, sea뿐 아니라 lake에도 쓸 수 있습니다. coast는 보통 바다를 따라 이어지는 더 넓은 지역이고, beach는 모래나 자갈이 있는 해변을 특히 말합니다. bank는 강이나 개울의 둑·기슭에 더 흔히 씁니다.
‘해변에서’는 on the shore 또는 by the shore라고 할 수 있습니다. 배에서 육지로 간다는 뜻은 go ashore처럼 ashore를 쓰는 것이 자연스럽습니다. 동사 shore는 일상회화에서 단독보다 shore up a wall, shore up support처럼 up과 함께 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- coast
- 주로 바다와 접한 더 넓은 지역을 가리킵니다.
- beach
- 모래나 자갈이 있는 해변을 특히 가리킵니다.
- bank
- 강이나 개울의 기슭에 더 흔히 씁니다.
- prop up
- 물리적으로 받친다는 뜻으로 더 일상적입니다.
- support
- 지지대 또는 지지 행위를 폭넓게 가리킵니다.
- strengthen
- 약한 것을 더 강하게 만든다는 가장 일반적인 표현입니다.
- bolster
- 주장, 자신감, 지지 등을 강화한다는 다소 격식 있는 표현입니다.
- prop
- 무언가를 받치는 물건을 가리키는 더 일반적인 말입니다.
반의어
- inland
- 해안이나 물가에서 떨어진 내륙을 뜻합니다.
- undermine
- 구조나 기반을 약하게 만들거나 훼손한다는 뜻입니다.
- weaken
- 힘, 효과, 지지 등을 약하게 만든다는 뜻입니다.
- erode
- 신뢰나 지지 등이 서서히 약해진다는 뉘앙스가 있습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
prep+noun
- along the shore해안·물가를 따라
- on the shore해안에, 물가에
adj+noun
- a rocky shore바위가 많은 해안
- the far shore건너편 물가
verb+noun
- shore up a wall벽을 받쳐 세우다
- shore up support지지를 강화하다
어원 · 암기 팁
[Germanic]‘물가의 땅’을 뜻하는 명사 shore와 ‘받치다’를 뜻하는 동사 shore는 모두 중세 영어를 거쳐 들어온 게르만계 어휘입니다. 동사 의미는 중세 네덜란드어·중세 저지 독일어의 ‘받치다, 떠받치다’ 계열 말과 관련이 있습니다.
단일 형태소 shore로 분석됩니다. shore up에서는 up이 결합해 ‘떠받쳐 강화하다’라는 의미를 이룹니다.
💡 해안가의 땅이 물과 육지의 ‘가장자리’를 받치고 있다고 떠올리면, shore의 ‘물가’와 ‘받치다’ 의미를 함께 기억하기 쉽습니다.