LC·Dict

step back은(는) take a step backtense_variation이기도 합니다.

Step back

구동사B1
US/ˌstep ˈbæk/UK자주 쓰임

뒤로 물러서다; 한발 물러나 생각하거나 관여를 줄이다

phrasal verb구동사

  1. 1

    뒤로 물러서다몸을 뒤로 움직이다; 뒤로 물러서다A2

    to move one or more steps backwards

    • Please step back from the edge of the platform.

      승강장 가장자리에서 뒤로 물러서 주세요.

    • She stepped back to let the waiter pass.

      그녀는 웨이터가 지나가도록 뒤로 물러섰다.

  2. 2

    한발 물러서다, 거리를 두다문제나 상황에서 한발 물러나 더 객관적이거나 넓은 시각으로 생각하다B1

    to stop being closely involved in a situation for a short time in order to think about it more calmly or clearly

    • Let's step back and look at the problem from a different angle.

      한발 물러나서 그 문제를 다른 각도에서 살펴봅시다.

    • When the argument became heated, he stepped back and took a deep breath.

      논쟁이 격해지자 그는 한발 물러나 깊게 숨을 쉬었다.

  3. 3

    물러나다, 관여를 줄이다직책·역할·활동에서 물러나거나 관여를 줄이다B2

    to reduce your involvement in an activity, position, or responsibility, often so that someone else can take over

    • After ten years as CEO, she decided to step back from the company.

      CEO로 10년을 보낸 뒤, 그녀는 회사 일선에서 물러나기로 했다.

    • He is stepping back from day-to-day management to focus on strategy.

      그는 전략에 집중하기 위해 일상적인 경영 업무에서 한발 물러나고 있다.

뉘앙스 · 쓰임

step back은 ‘잠시 거리를 두다’처럼 중립적이고 의도적인 느낌이 강합니다. back off는 압박하거나 간섭하던 것을 멈춘다는 뜻으로 더 강하고 때로는 명령조·부정적 뉘앙스가 있습니다. withdraw는 더 공식적이며 완전히 철수하거나 참여를 중단하는 느낌이 강합니다. take a step back은 step back과 거의 같지만, 특히 생각을 정리하려고 ‘한발 물러나 보다’라는 비유적 의미를 더 자연스럽게 강조합니다.

목적어를 바로 받지 않는 자동사 구동사이므로 step the plan back처럼 쓰지 않습니다. 어떤 대상이나 상황에서 물러난다고 할 때는 step back from the project, step back from politics처럼 from을 붙입니다. 회의, 업무, 인간관계, 문제 해결 상황에서 ‘감정적으로 바로 반응하지 말고 거리 두고 보자’는 의미로 매우 자주 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

move back
가장 일반적인 표현으로, 걸음뿐 아니라 위치를 뒤로 옮기는 모든 움직임에 쓸 수 있습니다.
stand back
위험하거나 방해되지 않도록 ‘떨어져 서다’라는 느낌이 더 강합니다.
take a step back
의미가 거의 같지만, 특히 생각을 정리하기 위해 잠시 거리를 둔다는 느낌을 더 분명히 합니다.
pause
행동을 잠시 멈춘다는 의미가 중심이며, 반드시 관점을 넓힌다는 뜻은 아닙니다.
reflect
더 깊이 숙고한다는 뜻의 격식 있는 표현이며, 물리적으로 물러난다는 의미는 없습니다.
withdraw
더 공식적이며, 참여를 완전히 중단하거나 철수한다는 느낌이 강합니다.
step down
특정 직위에서 사임한다는 의미가 더 명확하며, 직책을 내려놓는 상황에 주로 씁니다.
pull back
투자, 군사 행동, 지원 등을 줄인다는 느낌이 강하며 더 전략적인 후퇴를 나타낼 수 있습니다.

반의어

step forward
몸을 앞으로 움직인다는 반대 의미입니다.
move forward
위치나 진행 방향이 앞으로 가는 일반적인 반대 표현입니다.
get involved
어떤 일에 참여하거나 관여하기 시작한다는 의미입니다.
react immediately
거리 두고 생각하지 않고 즉시 반응한다는 의미입니다.
take over
다른 사람의 역할이나 책임을 넘겨받는다는 반대 방향의 의미입니다.
step in
문제 해결이나 역할 수행을 위해 개입하거나 들어간다는 의미입니다.

step back’(이)가 들어간 숙어 · 구동사

  • take a step back숙어한발 물러서서 상황을 차분히 보거나 관여를 줄이다