LC·Dict

Move back

구동사B1
/ˌmuːv ˈbæk/자주 쓰임

뒤로 물러나다; 이전 장소로 돌아가다; 일정을 뒤로 미루다

phrasal verb구동사

  1. 1

    뒤로 움직이다, 뒤로 옮기다뒤쪽으로 움직이다; 사람이나 물건을 뒤쪽 위치로 옮기다A2

    to move, or make someone or something move, to a position farther back

    • Please move back a little so everyone can get on the train.

      모두가 기차에 탈 수 있도록 조금 뒤로 물러나 주세요.

    • We moved the sofa back against the wall.

      우리는 소파를 벽 쪽으로 다시 뒤로 옮겼다.

  2. 2

    다시 이사 가다, 돌아가다예전에 살았거나 있었던 곳으로 다시 이사 가거나 돌아가다B1

    to return to live in or be in a place where you lived or were before

    • After ten years in London, she moved back to Seoul.

      런던에서 10년을 보낸 뒤 그녀는 서울로 다시 이사했다.

    • He wants to move back home to be closer to his parents.

      그는 부모님과 더 가까이 지내기 위해 고향 집으로 돌아가고 싶어 한다.

  3. 3

    연기하다, 미루다회의, 마감일, 행사 등의 시간을 더 늦은 때로 미루다B2

    to change the time or date of a meeting, event, or deadline to a later one

    • They moved the meeting back to 3 p.m.

      그들은 회의를 오후 3시로 뒤로 미뤘다.

    • The deadline has been moved back by two weeks.

      마감일이 2주 뒤로 미뤄졌다.

뉘앙스 · 쓰임

step back은 사람이 한두 걸음 뒤로 물러나는 구체적인 동작을 강조하고, back up은 특히 미국 영어에서 뒤로 가다 또는 차를 후진시키다라는 뜻으로 많이 쓰인다. return이나 go back은 ‘돌아가다’라는 일반적인 표현이고, move back은 특히 다시 이사하거나 거처를 옮겨 돌아간다는 느낌이 강하다. 일정을 말할 때 postpone이나 put off는 ‘연기하다’라는 의미가 더 명확하며, move back은 앞뒤 방향 때문에 혼동될 수 있어 날짜나 시간을 함께 말하는 것이 좋다.

일상적이고 중립적인 표현이다. 대명사 목적어를 쓸 때는 반드시 move it back처럼 move와 back 사이에 둔다. 일정 변경의 의미에서는 지역이나 상황에 따라 앞당기다/미루다의 해석이 혼동될 수 있으므로, moved the meeting back to Friday처럼 바뀐 날짜나 시간을 명확히 쓰는 것이 안전하다.

유의어 뉘앙스 비교

step back
주로 사람이 한두 걸음 뒤로 물러나는 동작을 말한다.
back up
특히 미국 영어에서 뒤로 가다, 차를 후진시키다라는 뜻으로 자주 쓰인다.
retreat
격식 있거나 군사적·전략적 상황에서 뒤로 물러난다는 느낌이 강하다.
return
가장 일반적인 ‘돌아가다’ 표현으로, 이사라는 의미는 문맥에 따라 결정된다.
go back
더 구어적이고 넓은 의미로, 단순히 다시 가는 경우에도 쓴다.
relocate back
더 격식 있고 직장·거주지 이전의 느낌이 강하다.
postpone
‘연기하다’라는 의미가 가장 명확하고 격식 있는 표현이다.
put off
구어적이며, 하기 싫어서 미루는 느낌도 날 수 있다.
push back
특히 미국 영어에서 일정이나 마감일을 늦춘다는 뜻으로 매우 흔하다.

반의어

move forward
앞쪽으로 움직이거나 전진한다는 뜻이다.
come forward
화자나 중심 위치 쪽 앞으로 나오라는 의미로 자주 쓰인다.
move away
살던 곳을 떠나 다른 곳으로 이사 간다는 뜻이다.
leave
떠난다는 일반적 의미이며, 반드시 이사를 뜻하지는 않는다.
bring forward
주로 영국 영어에서 일정을 더 이른 시간이나 날짜로 앞당긴다는 뜻이다.
move up
특히 미국 영어에서 일정을 앞당긴다는 뜻으로 자주 쓰이지만, 문맥에 따라 혼동될 수 있다.