Whip down
구동사C1informal재빨리 아래로 가거나, 무언가를 빠르게 아래로 내리다
phrasal verb구동사
- 1
- 2
휙 내리다, 홱 떼어 내리다 — 무언가를 갑자기 또는 재빨리 아래로 내리거나 떼어 내리다C1
to pull, lower, or take something down quickly or suddenly
He whipped down the blinds as soon as the sun hit the window.
햇빛이 창문에 닿자마자 그는 블라인드를 확 내렸다.
The stagehand whipped the old banner down before the next act began.
무대 직원은 다음 막이 시작되기 전에 낡은 현수막을 재빨리 떼어 내렸다.
- 3
잠깐 다녀오다, 급히 가다 — 특히 영국식 구어에서, 가까운 곳에 급히 잠깐 가다C1
especially in British informal English, to go quickly to a nearby place for a short time
I’ll whip down to the corner shop and get some milk.
내가 모퉁이 가게에 빨리 가서 우유 좀 사 올게.
Can you whip down to reception and pick up the package?
접수처에 잠깐 빨리 내려가서 소포를 받아 올 수 있어?
뉘앙스 · 쓰임
“rush down”이나 “dash down”은 단순히 빠르게 내려간다는 뜻이 강한 반면, “whip down”은 갑작스럽고 날렵하거나 세찬 움직임을 더 생생하게 표현합니다. “pull down”은 일반적인 ‘아래로 당기다’이고, “whip down”은 더 빠르고 갑작스러운 동작을 암시합니다.
주로 구어체나 서술적인 글에서 쓰이며, 사람의 빠른 이동, 바람·비의 세찬 움직임, 물건을 확 내리는 동작에 사용됩니다. ‘whip down to the shop’처럼 영국식 구어에서는 ‘가게에 잠깐 빨리 다녀오다’라는 느낌으로도 쓰일 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- rush down
- 빠르게 내려간다는 일반적인 표현으로, ‘whip down’보다 덜 생생하고 덜 갑작스럽다.
- dash down
- 사람이 급히 내려가는 느낌이 강하며, 바람이나 비에는 덜 자연스럽다.
- pull down
- 가장 일반적인 표현으로, 빠르거나 갑작스럽다는 느낌은 약하다.
- take down
- 걸려 있거나 붙어 있는 것을 내리거나 제거한다는 뜻이 강하며, 속도감은 덜하다.
- pop down
- 영국식 구어로 ‘잠깐 들르다’의 느낌이 강하며, ‘whip down’보다 속도감은 약할 수 있다.
- run down
- 가까운 곳에 빨리 다녀오다는 뜻으로 자연스럽지만, ‘whip down’만큼 날렵한 느낌은 덜하다.