LC·Dict

Ding up

구동사C1informal
US/dɪŋ ʌp/UK

물건을 여기저기 찌그러뜨리거나 긁어 손상시키다

phrasal verb구동사

  1. 1

    흠집 내다, 찌그러뜨리다물건에 작은 찌그러짐, 흠집, 긁힘 등을 내다C1

    to damage an object slightly by making small dents, scratches, or marks on it

    • I dinged up the rental car backing out of the garage.

      차고에서 후진하다가 렌터카를 살짝 찌그러뜨렸다.

    • Be careful with that table—you'll ding it up if you drag it across the floor.

      그 탁자 조심해. 바닥에 끌면 여기저기 흠집 날 거야.

    유의어damage, dent, scratch, bang up

    반의어repair, fix up

  2. 2

    다치게 하다, 멍들게 하다사람을 여기저기 가볍게 다치게 하다; 보통 수동태로, 다치거나 멍든 상태가 되다C1

    to injure someone slightly in several places; usually used in the passive to mean slightly injured or bruised

    • The quarterback got dinged up during the second half.

      쿼터백은 후반전에 여기저기 가벼운 부상을 입었다.

    • She was a little dinged up after the bike crash, but nothing was broken.

      그녀는 자전거 사고 후 조금 다쳤지만 부러진 곳은 없었다.

    유의어bruise, injure, hurt, beat up

    반의어heal, recover

뉘앙스 · 쓰임

“damage”보다 훨씬 구어적이고 보통 심각한 파손보다는 작은 흠집이나 찌그러짐을 가리킵니다. “dent”는 움푹 들어간 자국에 초점이 있고, “scratch”는 긁힌 자국에 초점이 있지만, “ding up”은 여러 작은 손상을 포괄합니다. “bang up”도 비슷하지만 더 심하게 망가뜨리거나 다치게 했다는 느낌이 날 수 있습니다.

주로 미국 영어에서 비격식적으로 쓰이며, 자동차·자전거·가구·전자기기 등 표면이 손상된 상황에 자주 사용됩니다. 목적어가 대명사이면 반드시 “ding it up”처럼 동사와 부사 사이에 놓습니다. 사람에게는 “He got dinged up in the game.”처럼 스포츠나 사고 후 가벼운 부상을 말할 때 흔합니다.

유의어 뉘앙스 비교

damage
가장 일반적인 말로, 가벼운 손상부터 심각한 파손까지 모두 포함합니다.
dent
특히 표면이 움푹 들어간 손상에 초점을 둡니다.
scratch
긁힌 자국이나 표면의 선 모양 손상에 초점을 둡니다.
bang up
비격식 표현으로, “ding up”보다 더 심하게 망가뜨린 느낌이 날 수 있습니다.
bruise
피부에 멍이 드는 구체적인 부상을 가리킵니다.
injure
부상을 입히다는 일반적인 말로, 경미한 부상부터 심각한 부상까지 모두 가능합니다.
hurt
다치게 하다 또는 아프게 하다는 넓은 의미의 일상적인 말입니다.
beat up
폭행하거나 심하게 다치게 한다는 의미가 강해 “ding up”보다 훨씬 심각합니다.

반의어

repair
손상된 것을 고치거나 원래 상태에 가깝게 되돌리는 일반적인 말입니다.
fix up
비격식적으로 손상되거나 낡은 것을 고쳐 더 좋은 상태로 만든다는 뜻입니다.
heal
상처나 부상이 낫는다는 뜻으로, 손상을 입히는 것의 반대 상황을 나타냅니다.
recover
부상이나 질병에서 회복한다는 뜻으로, 과정이나 상태의 회복에 초점이 있습니다.