do up
구동사B1/ˌduː ˈʌp/매우 자주 쓰임
옷·단추 등을 채우다; 집·방 등을 수리하거나 꾸미다
phrasal verb구동사
- 1
- 2
수리하다, 새로 꾸미다 — 집, 방, 건물 등을 수리하거나 새롭게 꾸미다B2
to repair, decorate, or improve a building, room, or place
They bought an old cottage and did it up themselves.
그들은 오래된 시골집을 사서 직접 수리하고 꾸몄다.
We need to do up the kitchen before we sell the house.
집을 팔기 전에 부엌을 고쳐 꾸며야 한다.
- 3
뉘앙스 · 쓰임
fasten은 일반적인 ‘고정하다/채우다’라는 더 포괄적이고 약간 격식 있는 말이고, do up은 옷이나 단추·지퍼를 채울 때 일상적으로 많이 씁니다. button up은 단추에 초점이 있고, zip up은 지퍼에 초점이 있습니다. renovate나 refurbish는 집·건물 등을 전문적으로 ‘개조·보수하다’라는 느낌이 강한 반면, do up은 일상적으로 ‘고치고 꾸미다’라는 뉘앙스입니다.
영국 영어에서 집이나 방을 ‘수리하고 꾸미다’라는 뜻으로 특히 자주 쓰입니다. 옷을 채울 때는 do up your coat, do your coat up 둘 다 가능하지만, 대명사 it/them은 do it up, do them up처럼 중간에 넣어야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- fasten
- 더 일반적이고 약간 격식 있는 표현입니다.
- button up
- 특히 단추를 채우는 경우에만 씁니다.
- zip up
- 특히 지퍼를 올려 잠그는 경우에만 씁니다.
- renovate
- 더 격식 있고, 건물의 구조적 보수나 큰 수리를 포함하는 느낌이 강합니다.
- refurbish
- 낡은 것을 새것처럼 보이게 고치거나 설비를 개선한다는 느낌입니다.
- decorate
- 페인트칠, 벽지, 가구 배치 등 외관을 꾸미는 데 더 초점이 있습니다.
- wrap up
- 특히 종이 등으로 감싸는 동작에 초점이 있습니다.
- tie up
- 끈이나 줄로 묶는 동작에 초점이 있습니다.
- put up
- 머리를 위로 올려 묶는 경우에 쓰이며, do up보다 머리 모양에 더 한정됩니다.