Drag out
구동사B2무언가를 질질 끌거나 억지로 끌어내다
phrasal verb구동사
- 1
질질 끌다, 오래 끌다 — 일, 과정, 말 등을 필요 이상으로 오래 지속되게 하다; 질질 끌다B2
to make an event, process, discussion, or activity continue for longer than necessary
Let's not drag out the meeting any longer than we have to.
회의를 꼭 필요한 것보다 더 오래 질질 끌지는 맙시다.
The negotiations were dragged out for months.
그 협상은 몇 달 동안 질질 끌어졌다.
- 2
끌어내다, 억지로 끌어내다 — 사람이나 물건을 어떤 장소에서 밖으로 억지로 끌어내다B2
to pull someone or something out of a place, often with effort or against their will
Firefighters dragged the driver out of the burning car.
소방관들이 불타는 차에서 운전자를 끌어냈다.
He dragged the old boxes out from under the bed.
그는 침대 밑에서 낡은 상자들을 끌어냈다.
- 3
캐내다, 받아내다 — 정보, 대답, 고백 등을 어렵게 받아내다; 겨우 말하게 하다C1
to get information, an answer, or a confession from someone with difficulty
It took hours to drag the truth out of him.
그에게서 진실을 끌어내는 데 몇 시간이 걸렸다.
The interviewer tried to drag more details out of the witness.
면접관은 그 목격자에게서 더 많은 세부 사항을 끌어내려고 했다.
유의어elicit, extract, worm out of
뉘앙스 · 쓰임
prolong은 더 격식 있고 중립적으로 ‘연장하다’라는 뜻이지만, drag out은 ‘질질 끌다’라는 부정적인 느낌이 강합니다. draw out도 시간을 길게 만들거나 말을 이끌어낸다는 뜻이 있지만 더 부드럽거나 의도적인 뉘앙스가 있으며, drag out은 지루함·억지스러움·불필요함을 강조합니다. drag on은 보통 자동사로 ‘질질 계속되다’라는 뜻이고, drag out은 대개 타동사로 누군가가 그것을 오래 끌게 만든다는 점이 다릅니다.
회의, 협상, 논쟁, 절차, 작별 인사 등을 불필요하게 오래 끌 때 자주 씁니다. 사람을 밖으로 데리고 나오게 한다는 뜻에서는 물리적으로 끌어내는 상황뿐 아니라 ‘밖에 나가자고 억지로 설득하다’라는 일상적 의미로도 쓰입니다. 다소 부정적인 평가가 담기는 경우가 많으므로 공식 문서에서는 prolong, extend, elicit 같은 더 중립적인 표현이 적절할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- prolong
- 더 격식 있고 중립적이며, drag out처럼 지루하거나 불필요하다는 느낌이 반드시 있지는 않습니다.
- draw out
- 시간을 길게 한다는 뜻이 있지만 drag out보다 덜 부정적이고 더 부드럽게 들릴 수 있습니다.
- spin out
- 무언가를 가능한 한 오래 지속시키거나 늘린다는 뜻으로, 계획적·전략적인 느낌이 날 수 있습니다.
- pull out
- 단순히 밖으로 잡아당긴다는 뜻으로, drag out보다 힘겹거나 거칠다는 느낌이 약합니다.
- haul out
- 무겁거나 다루기 힘든 것을 힘을 써서 끌어낸다는 느낌이 강합니다.
- extract
- 정보를 어렵게 얻어낸다는 뜻으로 drag out보다 더 격식 있고 때로는 강압적인 느낌이 있습니다.
- elicit
- 더 격식 있고 중립적인 표현으로, 질문이나 반응을 통해 정보를 이끌어낸다는 뜻입니다.
- worm out of
- 비격식 표현으로, 교묘하게 정보를 캐낸다는 뉘앙스가 있습니다.