fiz·zle
B2informal쉬익거리다; 점점 약해져 흐지부지되다
verb동사
- 1
- 2
흐지부지되다, 용두사미로 끝나다 — 처음의 힘이나 흥미를 잃고 점점 약해져 흐지부지 끝나다B2〔general〕
to gradually lose strength, interest, or success and end in a disappointing way
Their plan fizzled out after only two meetings.
그들의 계획은 회의 두 번 만에 흐지부지되었다.
The protest began loudly but fizzled by midnight.
시위는 크게 시작했지만 자정 무렵 힘이 빠졌다.
noun명사
- 1
실패, 흐지부지됨 — 기대와 달리 힘없이 끝나거나 실패한 일C1〔general〕
an event, plan, or effort that ends weakly or disappointingly
The big product launch was a fizzle.
그 대대적인 제품 출시는 싱겁게 실패했다.
After weeks of hype, the final episode felt like a fizzle.
몇 주간의 홍보 끝에 마지막 회는 허무하게 느껴졌다.
유의어flop, disappointment
뉘앙스 · 쓰임
fail은 단순히 ‘실패하다’라는 넓은 말이고, fizzle은 기대나 기세가 있었지만 점점 약해져 별 성과 없이 끝난다는 느낌이 강합니다. peter out도 ‘차츰 사라지다’라는 뜻이지만 더 중립적이고, fizzle은 실망감이나 허무한 결말을 더 잘 드러냅니다.
일상 대화와 기사에서 자주 쓰이며 약간 비격식적입니다. 사람의 노력이나 계획이 갑자기 폭발적으로 망했다기보다, 관심·에너지·추진력이 서서히 빠져나가며 끝났다는 맥락에 잘 맞습니다. ‘fizzle out’이 가장 흔한 형태입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- sputter
- 불규칙하게 튀거나 끊기는 소리를 강조합니다.
- hiss
- 길고 날카로운 ‘쉭’ 소리에 더 초점이 있습니다.
- peter out
- 서서히 줄어든다는 뜻이 강하며 fizzle보다 덜 실망스러울 수 있습니다.
- fade
- 소리, 빛, 감정 등이 약해지는 넓은 의미입니다.
- fail
- 결과적으로 성공하지 못했다는 뜻으로, 점진적으로 약해지는 과정은 덜 강조됩니다.
- flop
- 특히 공연, 영화, 제품 등이 크게 실패했을 때 더 구어적으로 씁니다.
- disappointment
- 실패 자체보다 실망감을 더 직접적으로 나타냅니다.
반의어
- roar
- 작은 소리가 아니라 크고 강한 소리를 냅니다.
- succeed
- 계획이나 일이 원하는 결과를 얻는다는 뜻입니다.
- flourish
- 약해지는 것이 아니라 활발하게 발전한다는 뜻입니다.
- hit
- 큰 인기를 얻은 작품이나 행사를 뜻합니다.
- success
- 원하는 결과를 얻은 일이라는 일반적인 반대말입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+particle
- fizzle out흐지부지되다; 점점 사그라지다
noun+verb
- the plan fizzled계획이 흐지부지되었다
- interest fizzled관심이 사그라졌다
- a campaign fizzles캠페인이 힘없이 끝나다
adj+noun
- a disappointing fizzle실망스러운 실패; 싱거운 결말
verb+adv
- fizzle quickly빨리 힘이 빠지다
어원 · 암기 팁
[English]영어의 의성어적 표현에서 온 말로, ‘쉬익’ 하는 소리와 관련된 fizz와 반복적·작은 동작을 나타내는 -le의 영향으로 설명됩니다. 초기에는 소리와 관련된 뜻으로 쓰이다가, 나중에 ‘힘없이 끝나다’라는 비유적 의미가 생겼습니다.
fizz(쉬익거리는 소리) + -le(반복적이거나 작은 동작을 나타내는 접미사)
💡 탄산음료가 fizz 하다가 거품이 사라지면 힘이 빠져 끝나는 모습을 떠올리면 ‘fizzle out = 흐지부지되다’를 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1532