frank
B2솔직하고 숨김없는; 명백한; 우편물에 요금 납부 표시를 하다
adjective형용사
- 1
솔직한, 숨김없는 — 생각이나 감정, 사실을 숨기지 않고 솔직하게 말하는B2〔general〕
honest, open, and direct in what you say or write
She was frank about the risks of the plan.
그녀는 그 계획의 위험에 대해 솔직하게 말했다.
To be frank, I don't think we can finish today.
솔직히 말하면, 우리가 오늘 끝낼 수 있을 것 같지 않다.
유의어honest, candid, forthright
- 2
명백한, 뚜렷한 — 특히 증상이나 증거가 명백하고 뚜렷한C1〔medical〕
clear, obvious, and unmistakable, especially of a symptom or condition
The scan showed frank signs of infection.
검사 영상에서 감염의 명백한 징후가 보였다.
By morning, the patient had frank symptoms of pneumonia.
아침이 되자 환자에게 폐렴의 뚜렷한 증상이 나타났다.
verb동사
- 1
요금 지불 표시하다, 무료 발송 표시하다 — 우편물에 요금이 지불되었거나 무료 발송이 허가되었음을 표시하다C1〔postal〕
to mark a letter or package to show that postage has been paid or that it may be sent free
The machine franks each envelope before it leaves the office.
그 기계는 봉투가 사무실을 떠나기 전에 각각 요금 납부 표시를 찍는다.
Only authorized staff may frank official mail.
허가받은 직원만 공문 우편물에 요금 표시를 할 수 있다.
noun명사
- 1
프랭크 소시지, 핫도그용 소시지 — 프랭크 소시지; 핫도그용 소시지B2〔food〕
a frankfurter or hot-dog sausage
We grilled franks for lunch.
우리는 점심으로 프랭크 소시지를 구워 먹었다.
The children ate beans and franks at camp.
아이들은 캠프에서 콩과 프랭크 소시지를 먹었다.
유의어frankfurter, hot dog
뉘앙스 · 쓰임
frank는 honest보다 ‘말을 돌리지 않고 직접적으로 드러낸다’는 느낌이 강합니다. candid도 솔직하다는 뜻이지만 비교적 자연스럽고 꾸밈없다는 뉘앙스가 있고, blunt는 상대 기분을 고려하지 않는 거칠고 무뚝뚝한 솔직함에 가깝습니다.
to be frank는 ‘솔직히 말하면’이라는 관용 표현으로, 비판이나 불편한 의견을 말하기 전에 자주 씁니다. 격식 있는 상황에서도 쓸 수 있지만, 너무 자주 쓰면 말이 직설적이거나 비판적으로 들릴 수 있습니다. 미국 영어 비격식 표현으로 frank가 ‘프랭크 소시지, 핫도그용 소시지’를 뜻하기도 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- honest
- 가장 일반적으로 ‘정직한’이라는 뜻이며, frank보다 직접성은 약할 수 있습니다.
- candid
- 꾸밈없이 솔직하다는 뜻으로, frank보다 약간 더 격식 있거나 부드럽게 들립니다.
- forthright
- 자신감 있고 거리낌 없이 말한다는 느낌이 강합니다.
- obvious
- 일상적으로 널리 쓰이며, frank보다 전문적인 느낌이 적습니다.
- clear
- 가장 일반적인 표현으로, ‘분명한’이라는 넓은 의미를 가집니다.
- manifest
- 격식 있거나 의학·법률 문맥에서 ‘명백히 드러난’이라는 뜻으로 쓰입니다.
- stamp
- 우표를 붙이거나 도장을 찍는 일반적 의미이며, frank보다 범위가 넓습니다.
- postmark
- 우체국이 접수 날짜와 장소를 표시하는 것에 더 가깝습니다.
- frankfurter
- frank의 더 온전한 형태로, 음식 이름으로 쓰입니다.
- hot dog
- 소시지 자체 또는 빵에 끼운 핫도그 전체를 가리킬 수 있습니다.
반의어
- evasive
- 질문이나 사실을 피하며 분명히 말하지 않는다는 뜻입니다.
- dishonest
- 진실하지 않거나 속이려 한다는 뜻입니다.
- subtle
- 눈에 잘 띄지 않고 미묘하다는 뜻입니다.
- latent
- 겉으로 드러나지 않고 잠재해 있다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
phrase
- to be frank솔직히 말하면
adj+noun
- a frank discussion솔직한 논의
- a frank admission솔직한 인정
- a frank exchange of views솔직한 의견 교환
- frank signs of disease질병의 명백한 징후
- grilled franks구운 프랭크 소시지
adv+adj
- perfectly frank완전히 솔직한
verb+noun
- frank a letter편지에 우편요금 납부 표시를 하다
어원 · 암기 팁
[Old French]형용사 frank는 Old French franc에서 왔으며, 원래는 ‘자유로운, 속박되지 않은’이라는 뜻이었습니다. 더 거슬러 올라가면 게르만계 민족 이름인 Frank와 관련되며, ‘자유인’이라는 개념에서 ‘숨김없는, 솔직한’ 의미로 발전했습니다.
frank는 현대 영어에서 더 작게 나누기 어려운 단일 형태소입니다. 파생어로 frankly(솔직히), frankness(솔직함)가 있습니다.
💡 ‘프랭크하게 말하다’라고 생각하면, 돌려 말하지 않고 바로 말하는 ‘솔직함’을 떠올리기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1300