gaunt·let
C1긴 장갑·쇠장갑; 혹독한 시련; 도전
noun명사
- 1
긴 장갑, 쇠장갑 — 손과 손목, 때로는 팔 일부까지 덮어 보호하는 긴 장갑; 특히 중세 갑옷의 쇠장갑B2〔historical〕
a long protective glove that covers the hand and wrist, especially a metal glove worn with medieval armour
The knight wore steel gauntlets in battle.
그 기사는 전투에서 강철 쇠장갑을 꼈다.
Use thick gauntlets when handling the hot metal.
뜨거운 금속을 다룰 때는 두꺼운 보호 장갑을 끼세요.
유의어glove, armoured glove
- 2
혹독한 시련 — 여러 공격, 비판, 질문, 어려움 등을 연달아 겪는 혹독한 시련C1〔general〕
a severe ordeal in which someone faces a series of attacks, criticisms, questions, or difficulties
The minister ran the gauntlet of reporters outside the court.
그 장관은 법원 밖에서 기자들의 질문 공세를 견뎌야 했다.
New employees must run the gauntlet of a tough training program.
신입 직원들은 힘든 교육 과정을 통과해야 한다.
- 3
도전장, 도전 — 도전장; 누군가에게 경쟁이나 싸움을 하자고 제기하는 도전C1〔general〕
a challenge to fight, compete, or take action, especially in fixed expressions
The challenger threw down the gauntlet with a bold speech.
도전자는 대담한 연설로 도전장을 내밀었다.
She took up the gauntlet and agreed to debate him.
그녀는 도전에 응해 그와 토론하기로 했다.
반의어surrender, concession
뉘앙스 · 쓰임
glove는 일반적인 ‘장갑’이고, gauntlet는 손목이나 팔 일부까지 덮는 보호용 장갑이나 중세 갑옷의 쇠장갑을 가리켜 더 문어적·역사적인 느낌이 납니다. ordeal은 일반적인 ‘시련’이고, gauntlet는 여러 사람의 비판이나 공격을 차례로 통과하는 이미지가 강합니다. challenge는 넓은 뜻의 ‘도전’이지만, gauntlet는 주로 throw down/take up the gauntlet 같은 관용구에서 ‘도전장’의 의미로 쓰입니다.
일상 회화에서는 단독으로 ‘도전’이라는 뜻으로 쓰기보다 관용구로 쓰는 경우가 많습니다. throw down the gauntlet는 ‘도전에 응하다’가 아니라 ‘도전장을 내밀다/도전을 제기하다’이고, ‘도전에 응하다’는 take up the gauntlet라고 합니다. run the gauntlet는 실제 폭력을 겪는다는 뜻일 수도 있지만, 현대에는 언론의 질문, 비판, 심사 등을 견뎌 내는 비유적 표현으로 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- glove
- 가장 일반적인 ‘장갑’으로, 보호용·긴 장갑이라는 뉘앙스는 약합니다.
- armoured glove
- 갑옷의 일부인 쇠장갑이라는 뜻을 더 직접적으로 설명하는 표현입니다.
- ordeal
- 힘든 경험 전반을 가리키며, 연속적인 공격이나 비판의 이미지는 덜합니다.
- trial
- 시련·시험이라는 뜻으로 더 넓고 일반적입니다.
- test
- 능력이나 인내심을 시험하는 상황을 말하며 더 중립적입니다.
- challenge
- 가장 일반적인 ‘도전’으로, 관용적·중세적인 느낌은 없습니다.
- dare
- 상대에게 겁이 없으면 해 보라고 부추기는 도전에 가깝습니다.
반의어
- ease
- 어려움이 거의 없는 편안함을 뜻합니다.
- comfort
- 고통이나 압박이 없는 안락함을 뜻합니다.
- surrender
- 도전하거나 맞서기보다 포기하거나 항복하는 것을 뜻합니다.
- concession
- 논쟁이나 경쟁에서 양보하는 행위를 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- run the gauntlet시련을 겪다; 비판이나 공격을 견디다
- throw down the gauntlet도전장을 내밀다
- take up the gauntlet도전에 응하다
- pick up the gauntlet도전을 받아들이다
adj+noun
- steel gauntlets강철 쇠장갑
- protective gauntlets보호용 긴 장갑
어원 · 암기 팁
[Old French; Swedish]‘쇠장갑’의 gauntlet는 고대 프랑스어 gantelet에서 왔으며, 이는 ‘장갑’을 뜻하는 gant에 작은 것을 나타내는 어미가 붙은 말입니다. 반면 run the gauntlet의 ‘시련’ 의미는 원래 두 줄로 선 사람들 사이를 지나가며 맞는 벌을 뜻하던 말에서 왔고, 스웨덴어 gatlopp와 관련됩니다. 두 말은 역사적으로 어원이 다르지만 현대 영어에서는 같은 철자 gauntlet로 합쳐져 쓰입니다.
gauntlet는 현대 영어에서 보통 더 작은 의미 단위로 나누어 쓰지 않습니다. 역사적으로는 gant(장갑) + -let(작은 것을 나타내는 어미)로 볼 수 있습니다.
💡 중세 기사가 던지는 쇠장갑을 떠올리면 ‘도전장을 내밀다’라는 throw down the gauntlet를 기억하기 쉽습니다. 또 많은 사람 사이를 지나가며 공격을 받는 장면을 떠올리면 run the gauntlet가 ‘혹독한 시련을 겪다’라는 뜻임을 기억할 수 있습니다.