Hammer away
구동사B2계속 두드리거나, 끈질기게 노력하거나 주장하다
phrasal verb구동사
- 1
계속 두드리다 — 무엇을 계속 세게 두드리다B2
to keep hitting something repeatedly, especially with force or noise
Someone was hammering away upstairs all morning.
누군가가 오전 내내 위층에서 계속 쾅쾅 두드리고 있었다.
The workers hammered away at the old wall until it began to crack.
인부들은 낡은 벽을 금이 가기 시작할 때까지 계속 두드렸다.
유의어bang away, pound away
- 2
끈질기게 계속하다, 매달리다 — 어려운 일이나 문제를 끈질기게 계속하다B2
to keep working hard and persistently at a task, problem, or activity
She kept hammering away at the report until it was perfect.
그녀는 보고서가 완벽해질 때까지 계속 끈질기게 작업했다.
If we hammer away at this problem, we will eventually find a solution.
이 문제를 끈기 있게 계속 파고들면 결국 해결책을 찾을 것이다.
- 3
계속 반복하다, 되풀이하다 — 같은 주장·질문·비판을 계속 반복하다C1
to keep repeating an argument, question, criticism, or point in a persistent way
The opposition kept hammering away at the government’s economic record.
야당은 정부의 경제 성과를 계속 집요하게 비판했다.
He hammered away on the need for better safety rules.
그는 더 나은 안전 규정의 필요성을 계속 강조했다.
뉘앙스 · 쓰임
“keep at”은 단순히 계속한다는 중립적인 표현이고, “plug away”는 힘들지만 꾸준히 노력한다는 느낌이 강합니다. “hammer away”는 더 강하고 집요한 느낌이 있으며, 반복적으로 때리거나 주장·비판을 계속한다는 이미지가 있습니다. “harp on”은 같은 말을 지겹게 반복한다는 부정적 뉘앙스가 더 강하고, “hammer home”은 어떤 생각을 상대에게 확실히 이해시키려 한다는 의미에 가깝습니다.
일상 대화와 글에서 모두 쓸 수 있는 중립적 표현입니다. 문자 그대로의 의미에서는 소리나 동작이 반복되는 상황에 쓰고, 비유적 의미에서는 “at a problem,” “at the issue,” “on the same point”처럼 전치사 at 또는 on과 함께 많이 씁니다. 목적어를 동사와 부사 사이에 넣는 형태인 “hammer the problem away”는 이 의미로는 쓰지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- bang away
- 큰 소리를 내며 반복해서 치는 느낌이 강하며, 더 구어적입니다.
- pound away
- 무겁고 강한 힘으로 계속 치는 느낌이 더 뚜렷합니다.
- keep at
- 계속한다는 뜻의 가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
- plug away
- 힘들거나 지루한 일을 꾸준히 계속한다는 느낌이 강합니다.
- persevere
- 더 격식 있고, 어려움에도 굴하지 않고 지속한다는 의미입니다.
- harp on
- 같은 말을 반복해 듣는 사람을 짜증나게 한다는 부정적 뉘앙스가 더 강합니다.
- insist on
- 어떤 점을 강하게 주장한다는 뜻으로, 반복성보다는 고집이나 요구의 강도가 중심입니다.
- press
- 상대에게 답변이나 행동을 요구하며 압박한다는 느낌이 강합니다.