hunk·er
B2쪼그리고 앉다; 몸을 숨기거나 어려움을 견디며 버티다
verb동사
- 1
- 2
대피해 버티다, 몸을 숨기다 — 위험이나 악천후 등을 피해 안전한 곳에 머물며 버티다B2〔general〕
to stay in a safe or sheltered place, especially during danger or bad weather
We hunkered down at home during the storm.
우리는 폭풍이 부는 동안 집에서 버텼다.
Residents hunkered down as the hurricane approached.
허리케인이 다가오자 주민들은 안전한 곳에 머물며 버텼다.
유의어shelter, take cover
- 3
마음을 다잡다, 버티다 — 어려운 일이나 긴 기간에 대비해 마음을 다잡고 집중하거나 버티다B2〔general〕
to prepare to work hard, concentrate, or endure a difficult situation for some time
The team hunkered down to finish the report.
팀은 보고서를 끝내려고 마음을 다잡고 집중했다.
Businesses hunkered down for a long recession.
기업들은 긴 경기 침체에 대비해 버티기에 들어갔다.
유의어settle down, dig in
뉘앙스 · 쓰임
squat은 단순히 ‘쪼그려 앉다’라는 신체 자세를 직접적으로 말하고, crouch는 숨거나 피하려고 몸을 낮추는 느낌이 강합니다. hunker는 둘 다 가능하지만, hunker down은 ‘자리를 잡고 버티다’라는 지속성과 인내의 뉘앙스가 특히 강합니다.
일상 회화와 뉴스에서 hunker down 형태가 매우 흔합니다. 폭풍이나 전쟁 같은 위험 상황에서 ‘대피하며 버티다’라는 뜻으로도 쓰이고, 시험·업무·경제 위기처럼 힘든 일을 오래 견디거나 집중한다는 비유적 의미로도 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- squat
- 쪼그려 앉는 자세 자체를 가장 일반적으로 나타냅니다.
- crouch
- 숨거나 피하려고 몸을 낮추는 느낌이 더 강합니다.
- shelter
- 위험을 피해 몸을 보호한다는 의미가 더 직접적입니다.
- take cover
- 총격, 폭발, 폭풍 등 즉각적인 위험에서 몸을 숨기는 느낌이 강합니다.
- settle down
- 일이나 공부에 차분히 집중하기 시작한다는 의미가 더 부드럽습니다.
- dig in
- 양보하지 않고 버틴다는 강한 저항의 느낌이 있습니다.
반의어
- stand
- 몸을 낮추는 것이 아니라 서 있는 상태를 말합니다.
- rise
- 낮은 자세에서 위로 일어나는 동작을 나타냅니다.
- evacuate
- 그 자리에 머무는 것이 아니라 위험 지역을 떠나는 것입니다.
- leave
- 버티며 남아 있는 것과 달리 장소를 떠난다는 일반적 표현입니다.
- give up
- 버티거나 집중하지 않고 포기한다는 뜻입니다.
- slacken
- 노력이나 긴장을 늦춘다는 의미입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+adverb
- hunker down쪼그리고 앉다; 몸을 숨기고 버티다; 마음먹고 집중하다
verb+adverb+prep+noun
- hunker down at home집에서 버티다
- hunker down for the night밤을 나기 위해 자리를 잡고 머물다
- hunker down during a storm폭풍 동안 안전한 곳에 머물며 버티다
verb+adverb+conjunction+verb
- hunker down and work마음먹고 일에 집중하다
어원 · 암기 팁
[Scots]스코틀랜드 영어 hunker에서 온 말로, 원래는 ‘쪼그려 앉다’ 또는 ‘쪼그린 자세’를 가리키는 말과 관련이 있습니다.
단일 형태소로 분석됩니다. 현대 영어에서는 주로 hunker down이라는 구동사 형태로 쓰입니다.
💡 몸을 낮춰 ‘헝크’ 하고 웅크린 뒤 그 자리에서 버틴다고 떠올리면 hunker down의 의미를 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1720