im·age
B1그림·사진 같은 시각적 모습, 머릿속 인상, 또는 대중적 이미지
noun명사
- 1
상, 모습, 이미지 — 사진, 그림, 화면 등에 나타난 사람이나 사물의 모습A2〔general〕
a picture or visual representation of someone or something
The website uses a large image of the city.
그 웹사이트는 도시의 큰 이미지를 사용한다.
Click on the image to make it bigger.
이미지를 클릭해서 더 크게 보세요.
- 2
심상, 이미지 — 마음속에 떠오르는 모습이나 장면B1〔general〕
a picture or idea that you have in your mind
I still have a clear image of that day.
나는 아직도 그날의 모습이 선명하게 떠오른다.
The poem creates a strong image of winter.
그 시는 겨울의 강한 이미지를 만들어 낸다.
- 3
이미지, 인상 — 사람, 단체, 제품 등이 대중에게 주는 인상이나 이미지B2〔general〕
the general impression that a person, organization, or product gives to the public
The company wants to improve its public image.
그 회사는 대중적 이미지를 개선하고 싶어 한다.
His friendly image helped him win the election.
그의 친근한 이미지는 선거에서 이기는 데 도움이 되었다.
유의어reputation, profile, brand
- 4
- 5
이미지, 영상 — 컴퓨터에서 저장·표시되는 디지털 그림, 또는 디스크 등의 정확한 복사본B2〔technical〕
a digital picture or an exact copy of data, especially from a disk
Save the image as a PNG file.
그 이미지를 PNG 파일로 저장하세요.
The technician created an image of the hard drive.
기술자가 하드 드라이브의 이미지 복사본을 만들었다.
유의어digital picture, disk image, copy
반의어original
verb동사
- 1
영상화하다, 촬영하다 — 장비나 기술을 사용하여 신체 내부, 물체, 표면 등의 영상을 만들다B2〔medical〕
to produce a visual representation of something using special equipment or technology
Doctors used a scanner to image the patient's brain.
의사들은 스캐너를 사용해 환자의 뇌 영상을 촬영했다.
The satellite can image the coast in great detail.
그 위성은 해안을 매우 자세히 촬영할 수 있다.
유의어scan, photograph, visualize
- 2
뉘앙스 · 쓰임
picture는 보통 그림이나 사진 자체를 가리키는 더 일상적인 말이고, photo는 카메라로 찍은 사진에 한정됩니다. image는 실제 시각 자료뿐 아니라 마음속에 떠오르는 모습, 브랜드나 사람의 대중적 인상까지 폭넓게 쓰입니다. impression은 ‘인상’에 더 초점이 있고, reputation은 시간이 지나며 쌓인 ‘평판’에 가깝습니다.
image는 ‘이미지’로 그대로 번역될 때가 많지만, 문맥에 따라 ‘사진’, ‘그림’, ‘영상’, ‘상’, ‘인상’, ‘평판’ 등으로 자연스럽게 옮겨야 합니다. 동사 image는 일상 대화에서는 흔하지 않고, 주로 의학·과학·기술 분야에서 ‘영상을 만들다/촬영하다’라는 뜻으로 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- picture
- 일상적으로 ‘마음속에 그리다’라는 뜻으로 쓰임
- photograph
- 일반 카메라로 사진을 찍는 경우에 더 자연스러움
- illustration
- 책이나 설명을 돕는 그림이라는 느낌이 강함
- mental picture
- 마음속 그림이라는 뜻을 더 직접적으로 설명하는 표현
- impression
- 구체적인 모습보다 전체적인 느낌이나 인상에 가까움
- reputation
- 오랜 행동이나 평가로 형성된 평판이라는 느낌이 더 강함
- profile
- 대중에게 얼마나 알려져 있는지, 또는 공개적 모습에 초점이 있음
- brand
- 기업·제품의 정체성과 시장에서의 인식에 더 자주 쓰임
- likeness
- 외모나 모양의 유사성을 조금 더 격식 있게 나타냄
- copy
- 복사본이라는 의미는 있지만 기술적 형식까지는 특정하지 않음
- digital picture
- 디지털 형태의 그림이라는 뜻을 풀어 쓴 표현
- disk image
- 디스크 전체를 복사한 파일을 가리키는 기술 용어
- scan
- 의학·기술 장비로 훑어 데이터를 얻는다는 의미가 강함
- visualize
- 구체적인 장면이나 모습을 머릿속에 그리는 느낌이 강함
- imagine
- 가장 일반적이고 자연스러운 표현
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- public image대중적 이미지
- positive image긍정적인 이미지
- negative image부정적인 이미지
- a clear image선명한 이미지
- a mental image머릿속 이미지
- digital image디지털 이미지
noun+noun
- brand image브랜드 이미지
- image quality화질
- mirror image거울에 비친 상; 좌우가 뒤바뀐 모습
verb+noun
- create an image이미지를 만들다
- improve an image이미지를 개선하다
- change someone's image누군가의 이미지를 바꾸다
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 imago(모습, 닮은꼴, 상)에서 나온 말로, 고프랑스어 image를 거쳐 영어에 들어왔습니다.
image는 현대 영어에서 더 작은 실용 형태소로 나누기 어렵습니다. 관련어로 imagine(상상하다), imagination(상상력), imagery(심상·비유적 이미지)가 있습니다.
💡 ‘이미지’라는 한국어 외래어와 거의 같은 뜻으로 시작하되, 영어 image는 ‘사진·그림’뿐 아니라 ‘마음속 모습’과 ‘대중적 인상’까지 포함한다고 기억하세요.
최초 사용 시기: 13th century