im·pute
C1formal책임·성질·가치를 어떤 사람이나 대상에게 돌리거나 귀속시키다
verb동사
- 1
돌리다, 전가하다 — 어떤 잘못, 실패, 책임 등을 특정 사람이나 원인에게 있다고 여기거나 돌리다C1〔general〕
to say or believe that someone or something is responsible for a fault, failure, action, or result
The report imputed the failure to poor management.
그 보고서는 그 실패를 부실한 경영 탓으로 돌렸다.
The lawyer denied that fraud could be imputed to her client.
그 변호사는 사기 책임이 자신의 의뢰인에게 돌아갈 수 없다고 부인했다.
- 2
귀속시키다, 추정하다 — 특정한 동기, 성질, 태도 등이 어떤 사람이나 사물에 있다고 말하거나 추정하다C1〔general〕
to attribute a motive, quality, attitude, or characteristic to a person or thing, especially by inference
Critics imputed selfish motives to the proposal.
비평가들은 그 제안에 이기적인 동기가 있다고 보았다.
It is unfair to impute dishonesty to every mistake.
모든 실수에 부정직함을 갖다 붙이는 것은 부당하다.
반의어deny, disassociate
- 3
추정 대입하다, 대체하다 — 통계·금융·세무 등에서 빠졌거나 직접 알 수 없는 값을 추정하여 부여하다C1〔statistics/finance〕
to assign an estimated value to something when the actual value is missing, unknown, or not directly measured
The researchers imputed missing income values before running the model.
연구자들은 모형을 실행하기 전에 누락된 소득 값을 추정해 넣었다.
The tax authority imputed interest on the interest-free loan.
세무 당국은 그 무이자 대출에 추정 이자를 부과했다.
뉘앙스 · 쓰임
blame은 보통 ‘비난하다/책임을 묻다’라는 감정적·일상적 표현이고, attribute는 더 중립적으로 ‘~의 원인·특성으로 돌리다’라는 뜻입니다. impute는 attribute보다 더 격식 있고, 특히 책임·잘못·동기 등을 누군가에게 귀속시킨다는 법률적·논리적 뉘앙스가 강합니다.
주로 impute something to someone/something 구조로 씁니다. 격식 있는 단어이므로 일상 대화에서 과하게 쓰면 딱딱하게 들릴 수 있습니다. 통계의 impute missing values, 세법·금융의 imputed income처럼 전문 분야에서는 ‘추정하여 값을 넣다/귀속소득’이라는 의미로 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- attribute
- 가장 일반적인 표현으로, 격식성과 판단의 뉘앙스가 impute보다 약합니다.
- ascribe
- 성질이나 원인을 격식 있게 귀속시킬 때 쓰며 비교적 중립적입니다.
- blame
- 더 일상적이고 직접적으로 비난한다는 감정적 느낌이 강합니다.
- assign
- 값이나 지위를 부여한다는 뜻으로, 추정 과정 자체는 덜 강조됩니다.
- estimate
- 값을 어림잡는 일반적인 표현이며, 실제 데이터에 대체값을 넣는다는 의미는 약할 수 있습니다.
- infer
- 증거를 바탕으로 결론을 추론한다는 뜻이며, 값을 실제로 입력한다는 의미는 아닐 수 있습니다.
반의어
- exonerate
- 책임이나 혐의를 벗겨 준다는 뜻입니다.
- absolve
- 잘못이나 책임에서 면제해 준다는 더 격식 있는 표현입니다.
- deny
- 그런 성질이나 책임이 있다고 인정하지 않는다는 뜻입니다.
- disassociate
- 어떤 사람이나 사물을 특정 성질·행위와 관련 없다고 떼어 놓는다는 뜻입니다.
- observe
- 추정하지 않고 실제로 관찰하거나 측정한다는 뜻입니다.
- measure
- 값을 직접 재거나 산출한다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun+prep
- impute blame to someone누군가에게 책임을 돌리다
- impute responsibility to someone누군가에게 책임을 귀속시키다
- impute motives to someone누군가에게 특정 동기가 있다고 여기다
passive+prep
- be imputed to someone누군가에게 귀속되다
verb+noun
- impute missing values누락된 값을 추정해 넣다
adj+noun
- imputed income귀속소득; 추정 소득
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 imputare는 ‘계산에 넣다, 책임으로 돌리다’라는 뜻이며, putare는 ‘계산하다, 생각하다’와 관련됩니다. 이 말이 프랑스어를 거쳐 영어에 들어와 ‘책임이나 성질을 귀속시키다’라는 뜻으로 쓰이게 되었습니다.
im-은 ‘안으로, ~에’에 해당하는 라틴계 접두 요소이고, -pute는 ‘생각하다, 계산하다’와 관련된 어근입니다.
💡 impute를 ‘누군가의 계정 안에 넣어 계산한다’고 생각하면, 책임이나 값을 그 사람에게 ‘귀속시킨다’는 뜻을 기억하기 쉽습니다.