LC·Dict

jack up은(는) jacked uptense_variation이기도 합니다.

jack up

구동사B2
US/ˈdʒæk ʌp/UK보통

잭으로 들어 올리다; 가격·수량 등을 크게 올리다

phrasal verb구동사

  1. 1

    잭으로 들어 올리다잭을 사용하여 차량이나 무거운 물건을 들어 올리다B2

    to lift a vehicle or heavy object off the ground using a jack

    • We had to jack up the car to change the tire.

      우리는 타이어를 갈기 위해 차를 잭으로 들어 올려야 했다.

    • Jack the trailer up before you crawl underneath it.

      그 밑으로 기어 들어가기 전에 트레일러를 잭으로 들어 올려라.

    유의어lift, raise, hoist

    반의어lower, let down

  2. 2

    대폭 올리다, 인상하다가격, 요금, 세금, 비율 등을 갑자기 또는 많이 올리다B2

    to increase a price, charge, tax, rate, or amount, often suddenly or sharply

    • The company jacked up its prices after demand increased.

      그 회사는 수요가 늘자 가격을 크게 올렸다.

    • Landlords have been accused of jacking rents up by 30 percent.

      집주인들은 임대료를 30퍼센트나 올렸다는 비난을 받고 있다.

    유의어increase, raise, put up, hike

    반의어cut, lower, reduce

  3. 3

    높이다, 강화하다수준, 강도, 힘 등을 높이다C1

    to increase the level, intensity, power, or amount of something

    • They jacked up security before the president's visit.

      그들은 대통령 방문 전에 보안 수준을 높였다.

    • The trainer told me to jack up the intensity of my workouts.

      트레이너는 내 운동 강도를 높이라고 말했다.

뉘앙스 · 쓰임

raise나 increase는 중립적이고 폭넓게 쓰이는 반면, jack up은 특히 가격이나 요금을 ‘확’ 올린다는 느낌이 있어 다소 비판적이거나 비격식적인 뉘앙스를 가질 수 있습니다. lift는 단순히 들어 올리는 일반 동사이고, jack up은 잭이라는 도구를 사용한다는 점이 구체적입니다. put up prices도 가격을 올리다는 뜻이지만, jack up prices는 더 급격하고 부담스럽게 올린다는 인상이 강합니다.

차량 수리 상황에서는 비교적 중립적으로 쓰이고, 가격·요금 인상에는 구어적이거나 비판적인 맥락에서 많이 쓰입니다. 수동태로도 the prices were jacked up처럼 자연스럽습니다. 형용사형 jacked up은 미국 구어에서 ‘망가진, 엉망인’ 또는 ‘흥분한’이라는 별도 의미로도 쓰이므로 문맥에 주의해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

lift
가장 일반적인 표현으로, 잭을 사용한다는 의미는 포함하지 않는다.
raise
가격·임금·세금 등에 폭넓게 쓰이는 표준 표현이다.
hoist
로프나 장비로 들어 올리는 느낌이 강하며 더 기술적이거나 문어적일 수 있다.
increase
가장 중립적인 표현으로, 급격하거나 부정적인 느낌은 약하다.
put up
특히 가격을 올린다는 뜻으로 쓰이며, jack up보다 덜 강한 느낌일 수 있다.
hike
가격·세금 등을 크게 올린다는 뜻으로, 언론 기사에서 자주 쓰인다.
boost
성과·힘·수준을 높인다는 긍정적인 느낌이 더 강하다.
step up
활동이나 노력을 더 강하게 하거나 늘린다는 의미가 자연스럽다.
intensify
강도를 높인다는 격식 있는 표현이다.

반의어

lower
수치나 가격을 낮춘다는 일반적인 반의어이다.
let down
천천히 아래로 내려놓는다는 구동사 표현이다.
cut
가격이나 비용 등을 줄인다는 뜻으로, 경제·비즈니스 맥락에서 흔하다.
reduce
수준이나 양을 줄인다는 중립적·격식적 반의어이다.
scale back
계획, 활동, 지출 등의 규모를 줄인다는 구동사이다.
tone down
강도, 표현, 색채 등을 덜 강하게 만든다는 의미이다.