LC·Dict

lay up

구동사B2
/ˌleɪ ˈʌp/보통

아프거나 다쳐 누워 지내게 하다; 저장해 두다; 배·차량을 보관해 두다

phrasal verb구동사

  1. 1

    앓아눕게 하다, 꼼짝 못하게 하다병이나 부상 때문에 누군가를 일하거나 움직일 수 없게 하다B2

    to make someone unable to work, move around, or do their usual activities because of illness or injury

    • The flu laid him up for a week.

      그는 독감 때문에 일주일 동안 꼼짝 못 하고 쉬었다.

    • She is laid up with a sprained ankle.

      그녀는 발목을 삐어 누워 지내고 있다.

  2. 2

    저장하다, 비축하다, 모아 두다나중에 쓰려고 물건·식량·돈 등을 저장하거나 모아 두다C1

    to store or save something, especially supplies or money, for future use

    • They laid up enough food for the winter.

      그들은 겨울을 나기에 충분한 식량을 저장해 두었다.

    • The company has laid up reserves to deal with a possible downturn.

      그 회사는 경기 침체 가능성에 대비해 예비 자금을 마련해 두었다.

    유의어store, put aside, stockpile

    반의어use up, spend

  3. 3

    계선하다, 운휴시키다배·차량 등을 운행하지 않고 일정 기간 보관해 두다C1

    to take a boat, vehicle, or machine out of use and keep it somewhere for a period of time

    • The yacht was laid up in the harbour for the winter.

      그 요트는 겨울 동안 항구에 보관되었다.

    • Several buses were laid up because repairs were too expensive.

      수리비가 너무 비싸서 버스 몇 대가 운행 중지 상태로 보관되었다.

  4. 4

    레이업하다, 안전하게 치다스포츠에서, 특히 골프에서 위험을 피하려고 일부러 짧고 안전하게 치다C1

    in sport, especially golf, to play a deliberately shorter, safer shot rather than trying to reach the target in one shot

    • He decided to lay up instead of trying to clear the water.

      그는 물을 넘기려 하기보다 안전하게 짧게 치기로 했다.

    • On the par five, she laid up to a comfortable distance for her next shot.

      그녀는 파5 홀에서 다음 샷을 편하게 치기 좋은 거리로 일부러 끊어 쳤다.

    유의어play safe

    반의어go for it, attack

뉘앙스 · 쓰임

be laid up은 단순히 stay in bed보다 병·부상 때문에 어쩔 수 없이 활동을 못 한다는 느낌이 강합니다. store up은 감정·문제·에너지 등을 ‘축적하다’에도 자주 쓰이는 반면, lay up은 식량·물품·돈을 장래를 위해 마련해 둔다는 비교적 문어적이거나 구식 느낌이 날 수 있습니다. put aside는 돈이나 시간을 따로 남겨 둔다는 일상적 표현이고, lay up a boat/car는 단순히 park보다 장기간 사용하지 않고 보관한다는 뜻입니다.

질병·부상 의미에서는 보통 수동태로 “be laid up with + 병/부상” 또는 “be laid up for + 기간” 형태가 매우 흔합니다. 타동사로 쓸 때는 목적어가 대명사이면 “lay him up”처럼 동사와 up 사이에 놓습니다. 저장의 의미는 현대 일상회화에서는 store, put aside가 더 흔하며, lay up은 약간 문어적이거나 특정 맥락에서 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

disable
더 일반적이고 공식적인 표현으로, 질병·부상뿐 아니라 기능을 못 하게 하는 모든 경우에 쓸 수 있습니다.
incapacitate
더 격식 있는 표현이며, 신체적·정신적으로 어떤 일을 할 수 없게 한다는 의미가 강합니다.
store
가장 일반적인 표현으로, 단순히 보관하거나 저장한다는 뜻입니다.
put aside
특히 돈이나 시간을 나중을 위해 따로 남겨 둔다는 일상적 표현입니다.
stockpile
대량으로 비축한다는 뜻이 강하며, 식량·무기·물자 등에 자주 쓰입니다.
take out of service
운행이나 사용을 중단한다는 더 직접적이고 공식적인 표현입니다.
mothball
장래에 다시 쓸 가능성을 남겨 두고 장기간 보존한다는 뉘앙스가 있습니다.
play safe
위험을 피하고 안전하게 한다는 일반적인 표현으로, 골프 외의 상황에도 널리 쓰입니다.

반의어

recover
병이나 부상에서 회복되어 다시 활동할 수 있게 된다는 반대 의미입니다.
get back on one's feet
건강이나 정상적인 생활을 되찾는다는 더 일상적인 표현입니다.
use up
저장하지 않고 모두 써 버린다는 의미입니다.
spend
특히 돈을 모아 두지 않고 사용한다는 반대 의미입니다.
put into service
차량·장비 등을 실제 사용 상태로 투입한다는 반대 의미입니다.
launch
특히 배를 물에 띄우거나 새로운 운행·사업을 시작한다는 뜻입니다.
go for it
위험을 감수하고 목표를 직접 노린다는 반대 뉘앙스입니다.
attack
스포츠에서 더 공격적으로 목표를 공략한다는 뜻입니다.

lay up’(이)가 들어간 숙어 · 구동사