LC·Dict

Plow in

구동사B2
/plaʊ ɪn/

갈아엎어 흙속에 묻거나, 돈·노력 등을 많이 투입하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    갈아 넣다, 갈아 묻다밭을 갈면서 비료, 퇴비, 식물 잔해 등을 흙속에 묻거나 섞어 넣다B2

    to bury or mix something into the soil by plowing the ground

    • The farmer plowed in the green manure before planting corn.

      그 농부는 옥수수를 심기 전에 풋거름을 갈아엎어 흙속에 섞었다.

    • Add compost to the field and plow it in well.

      밭에 퇴비를 뿌리고 잘 갈아엎어 섞어 넣으세요.

  2. 2

    쏟아붓다, 투입하다사업, 계획, 활동 등에 돈·시간·노력 등을 많이 투입하다B2

    to put a large amount of money, time, effort, or resources into something

    • The company plowed in millions to develop the new platform.

      그 회사는 새 플랫폼을 개발하기 위해 수백만 달러를 쏟아부었다.

    • She plowed all her energy in and kept the project alive.

      그녀는 자신의 모든 에너지를 쏟아부어 그 프로젝트를 계속 살려 냈다.

뉘앙스 · 쓰임

“put in”은 단순히 돈·시간·노력을 넣는다는 일반적인 표현이고, “plow in”은 많은 양을 힘 있게, 적극적으로 투입한다는 느낌이 강합니다. “invest in”은 더 격식 있고 재정적 투자에 초점이 있으며, “plow into”는 ‘차가 들이받다’라는 뜻도 강하므로 혼동에 주의해야 합니다. “plow back in”은 특히 이익을 다시 사업에 재투자한다는 뜻입니다.

농업 문맥에서는 비료·퇴비·작물 잔재 등을 목적어로 하며, 목적어는 중간에 올 수도 있고 뒤에 올 수도 있습니다. 비유적 의미에서는 money, funds, resources, time, effort 같은 명사와 자주 쓰이며, 무엇에 투입하는지 말할 때는 into를 덧붙여 “plow money in/into a project”처럼 표현합니다. 대명사 목적어는 보통 “plow it in”처럼 동사와 particle 사이에 둡니다.

유의어 뉘앙스 비교

work in
흙이나 반죽 등에 무엇을 섞어 넣는다는 일반적인 표현으로, 농기계로 갈아엎는 느낌은 약합니다.
turn in
흙을 뒤집어 무엇을 묻는다는 의미가 있지만, ‘제출하다’라는 다른 뜻도 매우 흔합니다.
incorporate
격식 있는 표현으로, 흙에 섞어 넣는다는 농업·기술 문맥에서 자주 쓰입니다.
put in
가장 일반적인 표현으로, ‘plow in’보다 강도나 대량 투입의 느낌이 약합니다.
invest in
돈이나 자원을 투입해 수익이나 성과를 기대한다는 비교적 격식 있는 표현입니다.
pour into
많은 돈·노력 등을 계속해서 쏟아붓는다는 이미지가 강합니다.
plow into
투입의 의미로도 쓰이지만, ‘차가 들이받다’라는 뜻도 매우 흔합니다.

반의어

dig out
흙속에 묻는 것이 아니라 파내는 의미입니다.
remove
섞어 넣는 것이 아니라 제거한다는 일반적 표현입니다.
withdraw
자금·지원 등을 투입하는 것이 아니라 빼내거나 철수한다는 뜻입니다.
pull out
사업이나 투자에서 손을 떼거나 빠져나온다는 의미입니다.
cut back
투입하는 양을 늘리는 것이 아니라 줄인다는 뜻입니다.